Переводом занимался народный поэт Чувашии Валерий Тургай. Как отмечают специалисты, он проделал большую работу. Впервые на чувашский перевели все 92 стиха из "Моабитской тетради".
Причем Тургай во время работы читал оригиналы произведений на татарском и изучал русские переводы, консультировался со специалистами. Это, считают литераторы, позволило Тургаю сохранить эмоции и ритмику стихов Джалиля.
Напомним: татарский поэт написал эти произведения в Моабитской тюрьме. Две тетрадки для работы он сшил из обрывков бумаги. В 1957 году сборник получил Ленинскую премию.