Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Какой термин пришел в русский язык из французского и затем был заимствован французами обратно?

Носители языка, как правило, чувствуют, какие слова в их родном языке можно считать исконными, а какие были заимствованы из других языков. Однако корни некоторых слов угадать неспециалистам бывает сложно. Известно ли вам, что слово "шапка" - вовсе не русское, а французское? Но и это еще не все...

Наталья Сашина
23 Сентября, 2014

шапкаСлово "шапка" было заимствовано русским языком из французского (от франц. "chapeau") опосредовано через польский и немецкий языки. Но на этом его история не заканчивается. В последние десятилетия во французском языке начали употреблять наряду со словом "chapeau" русское "chapka" в значении "теплый меховой головной убор русского образца".

Данный случай показывает, что языки могут обмениваться одними и теми же словами поочередно, внося некоторые изменения в первоначальный смысл.


Поделиться:




Google начал переводить надписи на иврите с изображений

Функция доступна для пользователей приложения Google Translate для смартфонов.


Проиллюстрированная "Страна Беларусь" вышла в русском и английском переводе

Книга посвящена Беларуси, написана белорусскими авторами. В переводе на английский это единственное издание подобного рода.


В 2013 году Президентская библиотека будет заниматься популяризацией изучения русского языка

В 2013 году деятельность Президентской библиотеки им. Б.Н.Ельцина будет сосредоточена на популяризации изучения русского языка.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Қазақ тілінде 80% жуық терминдер орыс тілінен алынған

Қазақ тілінің өзіндік терминологиясы болмаған деген пікірлерге қарамастан, бұл тілдің терминологиялық қоры өте бай және өзгеше сипатқа ие. Қазақ тілінің терминологиясы жөнінде жиырмадан аса кітап жазған филологиялық ғылымдар докторы профессор Шерубай Құрманбайұлы осылай деп есептейді.


История переводов: Текстильная промышленность

В последнее время нам часто заказывают переводы, связанные с текстильной промышленностью.


Скандал с плагиатом довел президента Венгрии до отставки

Президент Венгрии Паль Шмитт подал в отставку из-за скандала, разразившегося вокруг его докторской степени и, в частности, вокруг текста научной работы, которая, как выяснилось, представляла собой перевод работ болгарского дипломата Николая Георгиева, написанных на французском языке в 1980-е годы.


В России отмечают День филолога

25 мая ежегодно в России празднуют День филолога - праздник всех лингвистов, литературоведов, переводчиков, текстологов и даже отчасти журналистов и издателей.


До появления всеобщего языка пока еще очень далеко



Лингвисты проанализировали лексику российских чиновников

Лингвисты проанализировали отдельные термины, активно употребляемые российскими чиновниками, и установили, что не все из них используются правильно и осмысленно.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: мода, русский, история, термин, французский, заимствование, шапка, chapeau, одежда, заимствования





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Калибровка обрабатываемых деталей / Kalibrácia obrábaných dielov", Технический перевод, Переводчик №799

метки перевода: отключение, кнопка, головка, подача, запуск, обработка, активация.

Переводы в работе: 24
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Отобрано 100 лучших языковых блогов


Оживление на рынке переводов с французского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Глоссарий юридической психологии
Глоссарий юридической психологии



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru