Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






60 вариантов перевода слова «пожалуйста» на китайский язык и многое другое

Вы специалист в области перевода с/на китайский язык? Тогда перечислить все 60 способов вам не составит труда.

Волгина Юлия
23 Сентября, 2014

Спросите носителя китайского языка, как сказать "пожалуйста". Самым простым ответом будет qǐng (请) - наиболее распространенная фраза, используемая в значении "пожалуйста, сделай что-нибудь". Однако есть, по крайней мере, 60 различных китайских терминов, которые передают смысл того, что мы обычно подразумеваем под одним словом "пожалуйста". Все они пишутся совершенно разными символами и имеют различные коннотации, указывающие на разные типы запросов, различные уровни формальности и на различные ситуации для их надлежащего использования.
please

Или, к примеру, простое слово "да". Сколько существует способов, с помощью которых можно сказать "да" по-китайски? Ни одного. В китайском языке нет слова или сочетания слов сродни по смыслу английскому "yes", испанскому "si" или французскому "oui". В китайском, чтобы ответить на вопрос утвердительно, нужно повторить соответствующий глагол в вопросе. При ответе "нет" следуют той же формуле, но глаголу предшествует отрицательная частица bù (不).

Следовательно:
Q: "Did you eat yet?"
A: "Ate," или "Not ate."

И подобных языковых тонкостей, с которыми имеет дело переводчик, огромное количество. Есть анекдот об Оскаре Уайльде, известный в литературных кругах, когда на вопрос издателя, чем он занимался на протяжении всего дня, писатель ответил: "Я переставил запятую".

Подобным образом и переводчику приходится заботиться о таких мелочах. Любое слово или знак препинания может таить в себе глубинный смысл.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #утверждение #отрицание #вариант #китайский #пожалуйста #фраза #значение #смысл #термин #слово


6 китайских сленговых выражений о еде 12536

Есть известная китайская поговорка 民以食为天 – люди почитают пищу как небо. Из этого перевода, можно понять, насколько важна и незаменима еда в жизни китайцев. В данной статье 6 выражений, которые доказывают данное утверждение.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


22 способа сказать «да» в английском языке 4986

Для тех, кто не ищет легких путей, будет интересно узнать и остальные варианты, помимо привычного yes.


В переводчике Google нашли возможность говорить на диалектах 6406

В онлайн-переводчике Google Translate можно прослушать фразу на различных диалектах языков. Эту "тайную способность" переводчика в исходном коде сервиса нашли авторы неофициального блога Google Operating System, сообщает Lenta.ru.




Перевод с общеупотребительного на грамотный: Лингвисты РАН выпустили новый орфоэпический словарь, разрешивший форму "вклЮчит" 3248

В мировой лингвистике считается, что смена языкового поколения происходит за 25 лет. Последнее издание орфоэпического словаря русского языка готовилось лингвистами Института русского языка РАН 15 лет и содержит ряд слов и явлений, игнорировавшихся предыдущими словарями.


Один из самых известных словарей Австралии расширит значение слова "женоненавистничество" 3035

После эмоциональной речи премьер-министра Австралии Джулии Гиллард перед парламентом страны составители одного из самых известных австралийских словарей расширят значение термина "женоненавистничество".


Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь 3712

Авторитетнейшее издание - Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) - пополнился новым термином "bogan", который является по сути уничижительным словом и обозначает неотесанного человека с низким социальным статусом. В русском языке аналогом этого слова служит термин "быдло".


При переводе важен контекст 5234

Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен.


Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь 3476

Презентация "Сводного глоссария Совета Россия - НАТО" состоится сегодня в Брюсселе. По информации из предисловия к словарю, он "призван представить согласованную базу терминов для совместной работы Совета Россия - НАТО".


La difficulté lexicographique 3240

Il arrive que l’auteur d’un dictionnaire condamne telle ou telle expression simplement parce qu’elle est absente du Petit Robert.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик



В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист


Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


Американские лингвисты составили словарь ассиро-вавилонского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь терминов по замкам (запорным механизмам)
Словарь терминов по замкам (запорным механизмам)



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru