Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Кондитерская во Франции переименует сладости с расисткими названиями

Кондитерская во Франции Chocolaterie Gregory Feret вынуждена переименовать несколько видов сладостей, названия которых вызвали негативную реакцию антирасистских организаций и пользователей интернета, сообщают французские СМИ.

Наталья Сашина
11 Сентября, 2014

Речь идет о шоколадных конфетах "Bamboula" и "Negro", названия которых в переводе с французского означают "негр". Эти слова считаются оскорбительными, когда применяются в отношении чернокожих людей.

Владелица кондитерской обязана переименовать кондитерские изделия после критики со стороны нескольких общественных организаций, среди которых были "Совет ассоциации чернокожих во Франции" (франц. Conseil Representatif des Associations Noires de France) и "Выход из колониализма" (франц. Sortir du Colonialisme).

По словам владелицы кондитерской Виржинии Фере, шоколад был назван так прежними владельцами компании и пользовался большой популярностью во Франции. Его начали производить несколько десятилетий назад, а своим названием сладости обязаны сенегальским солдатам, раненым во время одной из войн в Африке.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Японская" викторина


Наиболее читаемые

Архив

метки: конфета, пирожное, чернокожий, жалоба, расистский, кондитерская, шоколад, Франция, переименовать, название, негр, расизм, политкорректность




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Катамаран в автомобильном стиле для ценителей спорткаров", Юридический перевод, Переводчик №112

метки перевода: проект, компания, решение, скорость, дизайнер, путешествие.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Греческий язык



Собственное бюро немецкого языка в Бундестаге




Эти дизайнерские конфеты помогут «вкусить» смысл японского слова





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru