Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Политический перевод на английский: Statehood vs Governance

Владимир Путин 31 августа дал интервью журналисту "Первого канала" о ситуации на юго-востоке Украины. Слово "государственность", которое президент произнес в речи о самопровозглашенных республиках, для иностранной прессы было переведено на английский как "statehood", а не "governance", и именно этот лингвистический нюанс вызвал тот накал страстей, который до сих пор не утихает в западных СМИ. В чем же заключалась ошибка перевода?

Елена Рябцева
09 Сентября, 2014

"Нужно стремиться к реализации того плана, о котором мы договаривались. Нужно немедленно приступить к субстантивным, содержательным переговорам и не по техническим вопросам, а по вопросам политической организации общества и государственности на юго-востоке Украины с целью безусловного обеспечения законных интересов людей, которые там проживают", — сказал президент Российской Федерации. Термин "государственность" был переведен на английский словом statehood, которое означает "статус государства". Такое толкование дало богатую пищу иностранным СМИ.



В русском языке "государственность" имеет два определения: 1) это состояние развития нации или другого крупного общественного образования, сумевшего создать собственное государство, т.е. то, что переводится на английский термином governance, 2) или это государственный строй, государственная организация, система государственного устройства, тогда термин переводится на английский как statehood.

Пресс-секретарь президента Дмитрий Песков сразу же уточнил, что Путин под "государственностью" имел в виду "диалог", то есть Владимир Владимирович не призывал придать государственность Новороссии, а говорил об инклюзивных переговорах внутри Украины. Однако New York Times, Washington Post, BBC News, Financial Times и другие издания западной прессы уже подхватили переведенное на английский слово statehood.

Перевод политических текстов и интервью должен быть всегда качественно выверен и лишен какой-либо двусмысленности, во избежание возникновения "острых углов" на международной арене.

Написано по материалам статьи международного издательского проекта "Russia Beyond the Headlines".

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Наиболее читаемые

Архив

метки: политика, государственность, английский, русский, значение, определение, смысл, государство, Украина, Путин, интервью, ошибка перевода, средства массовой информации, пресса




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод газетной статьи", Общая тема, Переводчик №758

метки перевода: прибыль, кандидат, специалист, завод, письмо, бизнес, семья.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Английский язык


При переводе важен контекст


Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка


Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова


Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции


Речь президента Ирана в ООН по техническим причинам звучала на фарси без перевода




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru