Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Иммигрантов в Испании обязали сдавать экзамен по испанскому языку

Правительство Испании приняло поправку, обязывающую иммигрантов проходить тест на знание испанского языка и культуры при получении гражданства. Экзамен будет проводиться Институтом Сервантеса и его сдача обойдется желающим в 35 евро.

Наталья Сашина
08 Сентября, 2014

Испания, паспортПо замыслу властей экзамен должен выявить, насколько потенциальные получатели гражданства Испании интегрированы в общество, владеют испанским языком и знакомы с культурой этой страны. От сдачи экзамена освобождены только выходцы из испаноязычных стран, родившиеся в странах Латинской Америки, и их дети, обучавшиеся в школах в Испании.

До сих пор запросы на получение гражданства одобрялись сотрудниками отделов ЗАГС, которые, собственно, и оценивали уровень интеграции кандидатов и знания испанского языка.

Ежегодно просителями испанского гражданства становятся порядка 130 тыс. человек.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иммигрант #испанский #Испания #кандидат #мигрант #экзамен #гражданство #Институт Сервантеса #культура


Не из ребра, а рядом с Адамом бог создал Еву 3441



Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Германии упростили процедуру получения гражданства потомкам жертв нацистского режима 284

В последние дни августа в Германии вступили в силу указы Федерального правительства, касающиеся изменения условий предоставления гражданства потомкам людей, потерявших его при нацистах.


Переводчик Пушкина, американский поэт Джулиан Генри Лоуэнфельд стал гражданином России 270

Переводчику Пушкина, американскому поэту Джулиану Генри Лоуэнфельду, вручили паспорт гражданина РФ.




Редактор требуется в бюро переводов (корректор, переводчик, журналист, филолог, преподаватель) 1077

На постоянную работу требуется редактор русскоязычных текстов по широкому спектру тематик.


"Википедия" пополнится новыми статьями на испанском языке 1280

В Национальной библиотеке Испании в минувшие выходные собралось свыше сотни студентов и аспирантов, чтобы обсудить возможность создания новых статей для испаноязычного раздела популярной интернет-энциклопедии "Википедия". Встреча была организована Национальной испанской библиотекой, Институтом Сервантеса и Королевской академией испанского языка.


В Азербайджане чиновников, не владеющих азербайджанским языком, могут понизить в должности 1364

Чиновники, работающие в государственных учреждения Азербайджана, могут лишиться занимаемых ими постов, если уровень владения азербайджанским языком будет признан неудовлетворительным, сообщают местные СМИ с ссылкой на заместителя директора Института языкознания Национальной Академии Наук Азербайджана Фахраддина Вейселли.


В Финляндии иммигрантам начали оказывать услуги перевода по видеосвязи 1436

Несмотря на то, что английский и русский язык широко распространены в Финляндии, переводчиков, работающих даже с этими двумя языками и помогающих наладить диалог между властями и иммигрантами, катастрофически не хватает. О редких языках, таких как тайский, суахили, вьетнамский и вовсе не стоит говорить.


Перевод с немецкого на "простейший": иммигранты упрощают немецкий язык 1719

Тенденция к упрощению свойственна каждому языку: сокращается количество падежей имен существительных, спряжений глаголов, используемых синонимов и т.д. По мнению германских филологов, такая ситуация не обошла стороной и немецкий язык - один из самых богатых и сложных языков. А виноваты в этом во многом иммигранты, число которых в стране в последние десятилетия постоянно увеличивается.


В Нью-Йорке пройдут первые в истории выборы с переводом на русский язык 1600

Сенатор США, представляющий штат Нью-Йорк, Дэвид Сторобин добился того, что избирательные документы в регионе будут переводить на русский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Порошковая окраска металлических деталей", Лаки, краски, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Иммигранты-билингвы отличаются более крепким здоровьем по сравнению с говорящими на одном языке




Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками



В России каждый пятый житель - потенциальный эмигрант


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


Переводчики - это хранители классического русского языка, являющиеся одновременно париями и неугодными личностями


Как правильно: иммигрант или эмигрант?


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий дантиста
Глоссарий дантиста



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru