Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Стихи Омара Хайяма издали в переводе на 5 языков

В Иране издали сборник стихотворения гениального просветителя своего времени Омара Хайяма в переводе на 5 языков.

Наталья Сашина
21 Августа, 2014

Омар ХаямВ новую версию сборника Омара Хайяма включены рубаи на русском, персидском, английском, арабском и французском языках. Открывает сборник предисловие иранского поэта и литературного критика Мохаммада Али Ислами Нодоушана.

В книгу включены иллюстрации известного иранского художника Махмуда Фарчияна, выполненные в традиционной персидской художественной манере.

При подготовке сборника к печати составители уделили особое внимание классическому каллиграфическому письму, которым были написаны бессмертные строки.

Рубаи представляют собой специальную форму лирической поэзии в виде четверостиший, в которых рифмуются 1-ая, 2-ая и 4-ая, а иногда и все строки.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #стихи #Омар Хайям #рубаи #стихотворение #сборник #стихотворный перевод #Иран #персидский #поэзия #поэт


"Swag" - самое популярное слово молодежной лексики в Германии 57089

Жюри объявило слово "swag" безоговорочным лидером по употреблению в речи немецкоязычной молодежи в 2011 году.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Открылся прием заявок на соискание литературной премии "Белла" от авторов, пишущих на русском и итальянском языках 1438

Молодые авторы поэтических произведений из России и Италии приглашаются к участию в конкурсе - литературной премии "Белла", учрежденной в память о выдающейся русской поэтессе ХХ века Белле Ахмадулиной.


Стихи Высоцкого перевели на мальтийский язык 1683

В Томске перевели стихотворения Владимира Высоцкого на мальтийский язык. Перевод выполнила выпускница факультета иностранных языков Томского государственного университета (ТГУ) Яна Псайла.




Переводчицу из Ирана наградили французской премией за развитие и достижения в культуре 1343

Лили Голестан получила орден Академических пальм во французском посольстве в Тегеране. Медаль иранской художнице и переводчице вручили 17 ноября.


Стихи татарского народного поэта перевели на чувашский язык 2315

В Казани представили перевод "Моабитской тетради" Мусы Джалиля.


Арабский поэт и переводчик Шихаб Ганем получил международную поэтическую премию 1723

Межконтинентальная поэтическая организация, основанная в Ченнае (Индия), присудила эмиратскому поэту и переводчику Шихабу Ганему Поэтическую премию за вклад в развитие культуры и гуманизма.


Филологический перевод Хафиза 1597

Впервые русской читающей публике были представлены газели Хафиза в филологическом переводе, который был осуществлен тремя исследователями из Института восточных культур и античности РГГУ: Пригариной Н.И., Чалисовой Н.Ю. и Русановым М.А. Издание является первой частью перевода «Дивана» Хафиза, который в дальнейшем планируется в трех выпусках.


ALTA наградила переводчиков 1695

Американская ассоциация литературных переводчиков (ALTA, Даллас) на конференции в Рочестере присудила ежегодные премии.


В Москве наградили победителей конкурса переводов русской литературы на иностранные языки "Читай Россию" 1774

Конкурс переводов "Читай Россию" проводился в этом году впервые. По мнению организаторов, премия и, собственно, ее вручение - событие историческое. Это единственная в России награда, присуждаемая за лучший перевод русской литературы на иностранные языки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Ирану придется извиниться перед Бахрейном за допущенную при переводе ошибку




Британский Совет организует семинар по переводу поэзии прерафаэлитов




В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии"



Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга



Около 400 работ прислано на конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна"



Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Англо-русский глоссарий по общей энергетике
Англо-русский глоссарий по общей энергетике



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru