Конечно, бананы в то время появлялись и в Европе, но только в качестве экзотики. В Древнем Риме название больше походило на fig, отталкиваясь от французского термина figue du paradis. Испанские и португальские колонисты перевезли банан через Атлантику в Америку, заимствовав при этом африканское название "банан" у одного из языков региона Конго. Существует предположение, что слово "банан" в конечном счете переводится с арабского как "палец" или "палец ноги".
В Британию бананы впервые были завезены в 1633 году с Бермудских островов. Тогда они были проданы гербалисту Томасу Джонсону, которого англичане в свою очередь часто называли Бонана (Bonana) или Бонано (Bonana, как испанский вариант бананового дерева) уже целых сорок лет. В то время было принято готовить пироги с бананами, а сырым фрукт никто не ел.
В английской разговорной речи термин "банан" используют также для обозначения людей не в своем уме, сумасшедших. Правда, в таком качестве это слово стали употреблять относительно недавно. Существуют записи в США 1930-го года, где banana – это человек сексуально извращенный, также говорят, что сленговое значение появилось в 60-х годах прошлого столетия среди молодежи колледжей США. Как бы там ни было, но до конца так и не ясно ни происхождение, ни дата появления такого жаргонного использования слова.
Австралийцы свой регион Квинсленд, где банан является ключевой культурой, вообще называют Бананоляндией, или Bananaland. Такое звание впервые возникло еще в конце девятнадцатого века. В 1930-х годах банановыми республиками стали называть все маленькие государства в американских тропиках, которые экономически зависимы от экспорта бананов.