Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Министерство культуры отказалось запретить книги Туве Янссон

Министерство культуры России в ответ на "донос" журналиста издания "Сноб" Константина Зарубина отказалось запретить книги финской писательницы Туве Янссон.

Наталья Сашина
11 Августа, 2014

Туве ЯнссонПо мнению журналиста издания "Сноб" Константина Зарубина, книги Туве Янссон "оскорбляют органы власти Российской Федерации и открыто призывают к массовым беспорядкам".

В ответе Минкульта говорится, что "анархистские", по мнению Зарубина, призывы из Муми-Дола к массовым беспорядкам в РСФСР были абсолютно бессмысленными и не угрожали государственному строю. Сами тезисы журналиста в ведомстве назвали бессмысленными и бездоказательными.

В заключении в письме Минкульта говорится: "К сожалению и вопреки Вашему доносу, мы вынуждены присоединиться к тем, кто празднует юбилей великого писателя и перечитывает светлые, полные юмора и жизни произведения".

Известной во всем мире финской писательнице и художнице Туве Янссон 9 августа исполнилось бы 100 лет.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #писатель #юмор #журналист #Туве Янссон #культура #министерство #донос #клевета #юбилей #финский


Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3012

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России впервые разработали школьную программу по китайскому языку 1767

В России впервые разработали образовательные программы по китайскому языку для изучения в школах с 5 по 11 класс. Это позволит к 2019 году составить материалы для Единого государственного экзамена по данной дисциплине, пишут российские СМИ, ссылаясь на разработчиков программ.


Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи 3582

По мнению директора Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, язык, на котором разговаривают в интернете, так называемый "олбанский язык", перестал быть жаргоном. Сейчас его правильнее называть стилем речи. Об этом он написал в своей книге "Самоучитель олбанского".




Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык 3222

31 марта в продажу интернет-магазина Amazon поступила книга белорусского писателя и журналиста Виктора Мартиновича "Паранойя", переведенная на английский язык.


Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент 12357

Лет сорок назад был проведен следующий переводческий эксперимент: небольшой отрывок из "Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя последовательно переводился с языка на язык двумя десятками профессиональных переводчиков, преподавателей и студентов. Когда текст вновь был переведен на русский, его смысл кардинально изменился.


Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 3109

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


ABBYY и "АСТ-Пресс" выпустили сборник словарей русского языка 2558

Компания ABBYY сообщила о выпуске новой версии программы "ABBYY Lingvo x5 Русский язык Словари XXI века". Пользователям доступны шесть словарей и более 150 тыс. статей, которые расскажут о состоянии современного русского языка.


В Ханты-Мансийске проходит конференция для журналистов, пишущих на языках коренных народов Сибири 2622

Межрегиональная научно-практическая конференция «Сохранение и популяризация финно-угорских и самодийских языков в средствах массовой информации» открылась 14 ноября 2012 г.


Россияне выступают против нецензурной лексики в СМИ 2469

Подавляющее большинство россиян придерживается мнения, что представители средств массовой информации на должны допускать появления в эфире или в печатных материалах нецензурной лексики. В противном случае их должны штрафовать. Об этом свидетельствует результаты опроса, проведенного порталом Superjob.ru.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: ресурс, содержание, ролик, информационный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




В Хельсинки от соискателей рабочего места больше не будут требовать хорошего знания финского языка




Самый трудный язык в мире: Английский? Баскский? Китайский?..



Тренд в Твиттере: перевод с языка трущоб


Workshop für junge Übersetzer


В Испании состоится международная конференция, посвященная русскому языку


В России отмечают День филолога


Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Сокращения на чертежах
Сокращения на чертежах



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru