Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Лингвисты нашли возможного создателя цифровой валюты "биткоин"

По мнению лингвистов из Астонского университета в Бирмингеме (Великобритания), таинственным создателем цифровой валюты Bitcoin, скорее всего, является Ник Сабо - блоггер, известный своими исследованиями в этой области.

Волгина Юлия
11 Августа, 2014

Bitcoin – это интернет-валюта, которая позволяет пользователям приобретать товары и услуги онлайн. Впервые о платежной системе Bitcoin упоминается в 2008 году в статье, опубликованной под псевдонимом Сатоши Накамото. В марте 2014 года Newsweek заявила, что 64-летний инженер Дориан С. Накамото – реальное лицо, которое действительно является автором статьи.
биткоин

Новое лингвистическое исследование, получившее название «Проект Биткоин», было проведено в целях подтверждения или опровержения данной гипотезы. Лингвисты сравнили оригинальную статью с манерой изложения, представленной в письмах 11 других возможных авторов: Вили Ледонвирта, Майкла Клиа, Шиничи Мотидзуки, Гэвина Андресена, Ника Сабо, Джеда МакКалеба, Дастина Трэмела, Хэла Фини и других.

Результаты показали, что из одиннадцати кандидатов наиболее вероятным автором является Ник Сабо. В его блогах найдены многочисленные лингвистические признаки, появляющиеся с завидной регулярностью и в статье. К примеру, использование фраз: “chain of…”, “trusted third parties”, “for our purposes”, “need for…”, “still”, “of course”, “as long as”, “such as” и “only”, сокращения, запятые перед ‘and’ и ‘but’, расстановки переносов и многое другое.

Ник Сабо вполне может претендовать на эту роль, так как является экспертом в области права, финансов, криптографии и компьютерных наук. Он создал "bit gold", предшественника Bitcoin, и, по слухам, искал единомышленников для нового проекта в 2008 году.

Руководитель проекта, доктор Джек Грив, подытожил: "Мы абсолютно уверены в том, что из всего списка Ник Сабо – главный автор документа, хотя мы не исключаем возможность того, что существовали и помощники".


Поделиться:




Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии

В Санкт-Петербурге проводится конкурс среди переводчиков произведений русской литературы таких авторов, как Л.Н.Толстой, В.Набоков, И.Бунин, Ф.М.Достоевский и многих других.


Завершена работа по переводу интерфейса Twitter на украинский и каталонский языки

Сервис микроблогов Twitter переведен на украинский и каталонский языки, сообщается в официальном блоге. Теперь число языков, на которых доступен сервис, достигло 30.


"Олбанский езык" практически исчез из употребления

Специалисты констатируют, что мода на "олбанский езык" - нарочитое искажение орфографии, употребление сниженной и даже порой ненормативной лексики в интернете - постепенно сходит на "нет". Таким образом, возмущавший лингвистов и борцов за чистоту и правильность языка на протяжении более пяти лет феномен практически вышел из употребления.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности

Лингвист и автор учебников Наталья Бонк рассказала в интервью ВВС, как был написан знаменитый учебник английского языка, мгновенно ставший популярным, как правильно учить английский язык и сможет ли в будущем интернет польностью заменить традиционные учебники.


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве



Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"



Лингвисты-русисты открыли в Нидерландах Русский центр

В одном из старейших университетов Нидерландов - Гронингенском университете - открылся Русский центр. Центр создан по инициативе лингвистов-русистов, работающих в российском фонде "Русский мир".


В Крыму пройдет международный симпозиум, посвященный филологии

В начале июля в Крыму состоится Международный научный симпозиум «RETRO 2010 (Ретроспектива филологии в информационном обществе знаний)».


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов

Роман норвежской писательницы Хелен Ури под названием "Лучшие из нас", повествующий о жизни лингвистов в Норвегии, издан в России.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: лингвистика, автор, создатель, блог, лингвист, биткоин, платежная система, валюта, исследование, блоггер



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Решение об аннулировании вида на жительство / Lemums Par uzturesanas at aujas anulesanu ", Юридический перевод, Переводчик №843

метки перевода: документация, административный, личность, решение, учреждение, заявление, жительство.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод паспорта безопасности



Русско-литовский разговорник
Русско-литовский разговорник



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru