Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Парижане жалуются на игнорирование туристами французского языка

Согласно результатам опроса, проведенного изданием The Local, парижан раздражает в поведении туристов в их городе полное игнорирование французского языка и некоторые другие лингвистические аспекты.




Если бы туристы хотя бы попытались освоить некоторые базовые фразы французского языка, возможно, их пребывание в Париже не столь сильно раздражало бы местных жителей. Парижане недоумевают, почему так трудно освоить на французском приветственные фразы или хотя бы вопрос "Parlez-vous anglais?" ("Вы говорите по-английски?") для скорейшего установления контакта.

Другая лингвистическая претензия парижан к туристам касается английского языка. Среди туристов бытует мнение, что французы не знают английского языка, поэтому они позволяют себе громко отпускать колкости в адрес местного населения на английском, считая, что их все равно никто не поймет. Однако это не так. Конечно, французы не такие мастера в английском как, например, скандинавы, но, тем не менее, приезжим надо следить за тем, что слетает из их уст в людных местах.

Наивысшим проявлением дурных манер у туристов парижане считают обращение к ним без приветственного "Bonjour" или хотя бы "Excusez-moi". В ответ, как правило, они услышат весьма краткие разъяснения и посчитают парижан негостеприимными к приезжим, хотя причина нелюбезности кроется в том, что с ними просто не поздоровались.

Список недовольств парижан туристами этим не ограничивается. Их расстраивает невнимательность гостей, которые теряют личные вещи и обвиняют столицу Франции в большом количестве мошенников. Привычка туристов фотографироваться повсюду - еще один раздражающий фактор для местных жителей, не говоря уже о поведении в ресторанах, метро и других местах.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Медицинская викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Франция, английский, туризм, турист, опрос, Париж, француз, французский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию осушителей воздуха / Air Dryers maintenance Manual", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: температура, осушитель, фильтр, диаметр, компрессор, охладитель, вентилятор.

Переводы в работе: 29
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Английский язык




Премьер Франции запретил язык с точкой




В Париже вручат премию "Русофония-2013" за лучший перевод литературы с русского языка на французский




Юные лингвисты в Сочи составили спортивные словари



Претендентов на получение гражданства Франции обяжут пройти языковое тестирование


September 27 - World Tourism Day


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru