Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Популярные фразы любителя футбола в переводе с английского

Прошедший Кубок мира по футболу подарил болельщикам не только массу зрелищных впечатлений, но и ряд выражений, наиболее часто используемых поклонниками данного вида спорта.

Волгина Юлия
16 Июля, 2014

1. corridor of uncertainty
Коридор неопределенности - это пасс, отправленный в область между вратарем и последней линией обороны. Согласно Oxford English Dictionary термин возник в середине 1980-х годов и обязан своим происхождением английскому игроку в крикет Джеффри Бойкоту.
Кубок мира

2. flopping
Если мы говорим о футболе, то этот термин обозначает симуляцию совершения фола, когда игрок с преувеличенной театральностью падает и воет от боли. Этот термин впервые был упомянут в связи с баскетболом, когда в 1963 году Фрэнк Рэмси описал свою "обманную" тактику в интервью журналу Sports Illustrated.

3. giant-killing
В спорте giant-killing означает "разгром команды-соперника, которая намного слабее". Фраза своими корнями восходит к истории Давида и Голиафа.

4. group of death
Группа смерти – это "группа в составе многоэтапного турнира, которая обладает необычайной конкурентоспособностью, так как число сильных участников в группе больше, нежели количество квалификационных мест, доступных в следующем этапе турнира".
Этот термин происходит от испанской фразы grupo de la muerte, которая была придумана мексиканским журналистом в 1970 году.

5. lost the dressing room
Эта фраза употребляется, в случае если тренер спортивной команды "потерял контроль и доверие игроков" и его, возможно, ждет скорейшее увольнение. Вероятнее всего, этот термин берет свое начало из идеи о том, что именно в раздевалке тренер общается со своими игроками и поднимает их спортивный дух.

6. magic sponge
Что это за волшебная губка? Казалось бы, обычная губка, которая, по мнению спортсменов, оказывает чудодейственное "целительное действие на травмированных игроков."

7. nutmeg
Это выражение (в буквальном переводе с английского - "мускатный орех") используется для обозначения метода, используемого в "футболе, хоккее на траве и баскетболе, при котором игрок катит или пробрасывает мяч через ноги противника".

8. tifo
Tifo - хореографическая форма проявления поддержки со стороны болельщиков на трибунах, когда они создают масштабный узор или рисунок, держа в руках или надевая на себя различные материалы". Это слово возникло от сокращенного варианта tifosi, что в переводе с итальянского означает "болельщик".


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: чемпионат мира, спорт, выражение, фраза, английский, болельщик, футбол, Кубок мира, ФИФА




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Усовершенствованное подъемное устройство для внутривенного раствора / AN IMPROVED ELEVATOR DEVICE FOR INTRAVENOUS SOLUTION", Медицинское оборудование, Переводчик №381

метки перевода: раствор, изобретение, устройство, контейнер, крышка, сегментация, основание.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Английский язык




В городах, принимающих ЧМ-2018, появится туристическая полиция




Миллионы слов, сотни событий: Как работает языковая служба ФИФА




Министр спорта РФ освоил английский язык




Приложение для мобильного перевода Translate.Ru научили произносить слова и фразы




Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени




Спортивный перевод: В английском языке появился новый глагол, образованный от фамилии игрока сборной России Кержакова




На английском без перевода: Хоккейные болельщики в Канаде требуют проявить уважение к французскому языку



Англоязычная версия слогана Екатеринбурга оказалась более емкой


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru