Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Перевод с языка футбола: 5 способов порадоваться забитому голу

"Гоооооооооооооооол!" – всего лишь одна из очевидных возможностей. Как можно перевести на разные языки слово "гол", читайте и слушайте в нашей статье.

Волгина Юлия
19 Июня, 2014

В свете проходящего Чемпионата мира по футболу можно сделать важное наблюдение. Проанализировав ряд видео, на которых взволнованные дикторы из разных стран сообщают о забитых голах, можно выделить пять основных характерных языковых стилей для этой цели.
футбол

1. Латинская Америка
Долгий, громкий крик "gooooooooooooal!" – пожалуй, одна из самых узнаваемых версий, используется, к примеру, в Латинской Америке. Впервые этот возглас был зафиксирован в Бразилии в 1940-х годах, и его автором стал диктор радио.

2. Италия
Эмоционально, со слезами на глазах. Лингвистически гласный звук характеризуется интонационными повторениями. Не столь длинный и протяженный как предыдущий звук, а скорее как серия отрывистых звуков. Вот отличный пример.


3. Британия
Британский стиль отличается многословностью и поэтичностью. Британский диктор должен описать все свои чувства при помощи метафор и сравнений. Комментарий Рэя Хадсона с переводе с английского прекрасно демонстрирует этот прием: "Вы шутите?! Удивительно!! Это не просто сон, это приятнейший из снов, в котором рядом с тобой красивейшая из женщин".

4. Континентальная Европа
В других европейских странах и ряде стран Ближнего Востока создается впечатление, что диктор больше акцентирует внимание на имени игрока, забившего гол. Так, голландский диктор среагировал на забитый мяч, скандируя: «Деннис Бергкамп! Деннис Бергкамп! Деннис Бергкамп!»

5. Испания
Испания, безусловно, занимает уникальное положение в мире футбола и в своих комментариях, посвященных данной теме. Что делает испанский диктор? Он использует каждый звук: и гласный, и согласные, - и слог целиком для создания эффекта! Они могут выкрикнуть и традиционное gooooooool!, и многократное gol! gol! gol! gol!, и проскандировать имя отметившегося футболиста на любой манер Puyol! Puuuuuuyol! Pu-yol! Pu-yol!, и даже растянуть согласный звук golllllllllllllllllll! Или вообще перейти в своеобразное улюлюканье golololololololololol!

Может быть, у вас есть свои наблюдения? Продолжаем смотреть Кубок мира ФИФА и делать свои лингвистические находки.


Поделиться:




Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"?

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярность - чем особенна осень?


В современных языках сохранились следы неандертальских наречий - лингвисты

Существующее в современном мире языковое разнообразие объясняется вкладом неандертальского языка. К такому выводу пришли голландские лингвисты из Института психолингвистики Общества Макса Планка.


Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент

Лет сорок назад был проведен следующий переводческий эксперимент: небольшой отрывок из "Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя последовательно переводился с языка на язык двумя десятками профессиональных переводчиков, преподавателей и студентов. Когда текст вновь был переведен на русский, его смысл кардинально изменился.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Из киевской подземки "убрали" перевод на английский язык

Согласно информации пресс-службы Киевского метрополитена, до 26 августа из столичной подземки будут удалены все объявления станций на английском языке.


Google будет бороться за спасение исчезающих языков

Компания Google намерена вступить в борьбу за сохранение исчезающих языков малочисленных народов нашей планеты. С этой целью будет создан интернет-портал, на котором будет представлена полная информация обо всех языках, находящихся на грани исчезновения.


Русский язык остается в числе самых переводимых языков в мире

Русскй язык остается в числе самых переводимых языков в мире вместе с английским, французским и немецким языками. Об этом свидетельствуют данные, представленные в реестре переводов Translationum ЮНЕСКО.


Постановки Шескпира прозвучат в Лондоне на сцене театра "Глобус" в переводе на русский язык

В субботу, 21 апреля, в Лондоне открылся Фестиваль шекспировских постановок Globe to Globe, в котором будут представлены спектакли по произведениям великого британского драматурга в исполнении 37 театральных трупп со всего мира. Пьесы Шекспира будут показаны на 37 языках, включая русский, европейские языки, а также африканские диалекты, английский жестовый язык и даже язык хип-хопа.


К открытию Зимних Олимпийских Игр 2014 года сочинцы выучат 662 слова на английском языке

В Сочи стартовал проект "Слово дня", в рамках которого жителей города будут "ненавязчиво" обучать английскому языку в учреждениях культуры, общественном транспорте, супермаркетах, средствах массовой информации, поликлиниках и больницах и других общественных местах. Всего к открытию Олимпиады сочинцы выучат 662 слова или фразы на английском языке, то есть по одному слову или фразе в день.


Главными словами 2010 года стали "вувузела" и "спиллкам" - The Global Language Monitor

Международная служба по лингвистическому мониторингу The Global Language Monitor опубликовала результаты очередного исследования, включающего определение самых популярных в мире слов 2010 года. Рейтинг этого года возглавили слова "вувузела" и "спиллкам".




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: комментатор, диктор, возглас, крик, языки мира, гол, футбол, спорт, футболист, Кубок мира, чемпионат мира, ФИФА





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Настольная плита для варки макарон", Технический перевод, Переводчик №359

метки перевода: проволока, нагреватель, экран, диапазон, травма, лампа, накладка.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



В ЮАР выпустили Sunday Times на зулусском языке


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Юридический глоссарий
Юридический глоссарий



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru