Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Неточный перевод на французский язык высказывания Путина сделал его сексистом в глазах французов

Неточный перевод на французский язык высказывания Путина в интервью телеканалу TF1 сделал его сексистом в глазах французов. Однако издание Libération обнаружило ошибку.


Газета Libération пишет, что в интервью телеканалу TF1 Владимир Путин, якобы, сказал, что с женщинами лучше не спорить. Это заявление вызвало буквально скандал среди французских интернет-пользователей. Однако издание утверждает, что слова российского президента были сильно искажены.

Собеседник Путина в интервью спросил, как бы он ответил Хиллари Клинтон на сравнение с Гитлером. Российский президент произнес следующую фразу: "С женщинами лучше не спорить". Однако переводчик передал русский глагол "спорить" с помощью французского "débattre", то есть "обсуждать", "вести полемику", полностью исказив первоначальный смысл фразы. "С женщинами лучше ничего не обсуждать" - такую фразу услышали французские зрители и, конечно же, возмутились.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #женщина #сексизм #скандал #ошибка перевода #смысл #интервью #Путин #президент #переводчик #русский #французский


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20560



"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Шведская академия назвала ответственного за утечку имен нобелевских лауреатов по литературе 1188

Шведская академия назвала своего члена, ответственного за утечку имен нобелевских лауреатов по литературе. Им оказалась Катарина Фростенсон, обвиненная по результатам расследования в нарушении правил конфиденциальности.


Женщины и мужчины по-прежнему неравноправны, даже после смерти 2745

Анализ английской прессы показывает, что слово widow (вдова) появляется в газетах до 15 раз чаще, чем widower (вдовец) – несоответствие, которое свидетельствует о том, что женщина по-прежнему определяется с точки зрения ее отношения к мужчине.




ВАК разрешит защищать диссертации на английском языке 3214

Председатель Высшей аттестационной комиссии Минобразования РФ Владимир Филиппов рассказал, что допустить защиту диссертаций на английском языке можно при наличии синхронного и письменного перевода текста.


Google-перевод мешает россиянкам выйти замуж за итальянца 3045

Итальянец Марио Скьяни, автор блога в газете il Cittadino, проанализировал результаты перевода через сервис Google Translate текстов писем, которые российские женщины отправляют итальянским мужчинам, страстно желающим найти себе пару. Такие тексты написаны, считает он, на ужасном итальянском языке, далеки от правды и редко приводят к счастливым бракам.


В Азербайджане обсудили проблемы художественного перевода 2817

Профессия художественного переводчика постепенно исчезает в странах СНГ. Разобраться в причинах происходящего и понять, как остановить запущенный процесс, попытались участники международного симпозиума "Актуальные проблемы художественного перевода литератур стран СНГ", который состоялся в Славянском университете в Баку на минувшей неделе.


В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа 3294

В немецком языке появился появился неологизм "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа. Глагол вошел в язык после скандала, в который оказался вовлеченным немецкий политик.


Ошибка перевода вызвала оружейный скандал 2185

Оружейный скандал разразился из-за ошибки переводчика вокруг британского сухогруза "Thor Liberty”, задержанного в Финляндии, на борту которого обнаружено 69 ракет класса Patriot и 150 тонн взрывчатки.


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров 6622

Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Заявка на услуги типографии", Бизнес перевод

метки перевода: расчетный, помещение, адресная реклама, юридическое лицо.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Некомпетентность переводчика помогла иностранцу обжаловать приговор суда


Переводчик онлайн с бюрократического языка открыт в Италии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для HR, рекрутинга, отделов подбора персонала
Юридические и деловые переводы по тематике подброра, найма, увольнения персонала. Перевод трудовых договоров с иностранными сотрудниками. Глоссарий по теме HR.



Глоссарий терминов по охране окружающей среды (англо-русский)
Глоссарий терминов по охране окружающей среды (англо-русский)



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru