Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Какие новые слова из Twitter должны войти в словарь?

Какому из ниже представленных слов вы бы отдали свой голос: Adorkable? Fracktivist? Fatberg?

Волгина Юлия
11 Июня, 2014

Редакторам словаря английского языка Collins нужна ваша помощь. Они призывают пользователей принять участие в голосовании и выбрать новое слово из Твиттера, которое будет включено в очередной печатный выпуск словаря. Выбор, прямо скажем, не широк. В качестве первого претендента было предложено adorkable ("очаровательно глуп"). Находите ли вы данный неологизм полезным для общения? Считаете ли, что он обогатит английский язык? Или вам более близок fracktivist ("активист, который протестует против гидравлического разрыва пласта, например, при бурении")? А, может быть, вас волнует проблема fatbergs ("твердые бытовых отходов и др. засоры канализационной системы")?
twitter

В последние несколько лет словообразование в Twitter приобретает активную и продуктивную форму. Пользователи проявляют чудеса фантазии и изобретательности, и, хотя многие термины приходят и уходят, некоторые имеют тенденцию задерживаться. Безусловно, никто из нас не может контролировать будущее того или иного конкретного слова, но в этом случае у нас есть уникальная возможность поучаствовать в создании печатной версии словаря, хотя этот вклад и будет практически незаметен. Небезучастные к судьбе трех претендентов на победу могут отдать свой голос в Twictionary.

Какое новое слово, по вашему мнению, должно войти в словарь?
adorkable
fracktivist
fatbergs



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: английский, Collins, словарь, голосование, Twictionary, twitter, неологизм, слово, новые слова




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Информационное письмо", Деловая переписка, Переводчик №434

метки перевода: продукт, заместитель, договор, использование, персонал, производство, решение.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Английский язык


Литературная премия "Большая книга" откроет читательское голосование



Современные лондонцы не понимают кокни - исследование



The Word of the Year


Twitter переводит фразы с любого языка на язык поэзии хайку


Переводчики предпочитают «ВКонтакте» и Facebook




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru