|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лучшие переводчики русской литературы на английский язык получат премию в Нью-Йорке |
|
|
В пятницу, 30 мая, в Нью-Йорке состоится награждение лучших переводчиков русской литературы на английский язык. Вручение премии пройдет впервые в рамках международной книжной выставки The Book Expo America (BEA).
В шорт-лист премии попали восемь переводов современной и классической русской литературы, включая произведения А.Пушкина, Л.Толстого, Л.Цыпкина и А.Геласимова. В состав жюри входят знаменитые писатели и переводчики, такие как Ричард Лурье, Розамунд Бартлет и Рональд Мейер.
Вручать награду будет писатель и переводчик доктор Элинда Проффер Тислей, основавшая в 1971 году крупнейшее издательство русскоязычной литературы за пределами Советского Союза - "Ардис".
На выставке также будет представлен проект книгоиздания "Читай Россию/ReadRussia", в котором участвуют книги современных писателей, лауреатов литературных премий.
Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.
|
В каком городе говорят на самом большом количестве языков в мире? Это не Лондон, ни один из мегаполисов Европы. Это - Нью-Йорк. |
Некоторые слова и их значения имеют собственный ареал существования. Здесь собраны несколько, которые пригодятся в пределах Нью-Йорка. |
Нью-йоркское издание "World without Borders" затронуло тему современных украинских писателей. |
Оргкомитет первого и единственного в России конкурса переводов художественной литературы с русского на иностранные языки "Читай Россию" (Read Russia) сообщил о том, что заявки на участие в конкурсе 2014 года будут приниматься до 31 декабря 2013 года. |
В него вошли девять российских переводчиков. Имя лауреата назовут 15 апреля на праздничном вечере в московской библиотеке им. Тургенева. |
Сенатор США, представляющий штат Нью-Йорк, Дэвид Сторобин добился того, что избирательные документы в регионе будут переводить на русский язык. |
Нью-йоркский департамент образования запретил использовать в школах некоторые слова, чтобы не задевать чувства определенных слоев общества. |
Лауреатом Новой Пушкинской премии впервые стала переводчик Вера Мильчина, работа которой была отмечена за совокупный творческий вклад в российскую культуру. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Результаты лабораторных тестов / Lab test results", Ветеринария метки перевода: условие, идентификационный, адаптированный.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 31% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|