Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Хип-хоп сегодняшнего дня и словарный запас

Американский специалист по обработке информации Мэтт Дениелс решил провести одно любопытное исследование, которое заключается в сравнении словарного запаса рэперов и лексикона Уильяма Шекспира.

Виктория
06 Мая, 2014



За основу был взят факт, что Шекспир использовал порядка 30 тысяч уникальных слов.

Для получения результатов Дениелс взял первые пять тысяч слов из семи произведений драматурга, среди которых есть «Отелло», «Ромео и Джульетта», «Гамлет», и 35 тысяч хип-хоп треков. Для определения словарного запаса каждого исполнителя Мэтт применил метод, ведущий подсчет числа случаев воспроизведения так называемых лексем. При этом различные слова, имеющие один корень, учитывались по отдельности.

Конечно, таким образом точно определить уникальность довольно сложно, так как существует большая погрешность из-за обширного применения исполнителями сленга и соответственно распознавания текста и его значения. Плюс с толку сбивают бэк-вокалисты. Но, как бы там ни было, исследование продемонстрировало интересные результаты.

На первом месте оказался американский рэпер и продюсер, выступающий под псевдонимом Эзоп Рок (Aesop Rock ). Примечательно, что Дениелс изначально очень сомневался, стоит ли его вообще рассматривать в проводимом исследовании.

Участники Wu-Tang Clan заняли 2-ое, 6-ое, 7-ое, 9-ое, 20-ое и 23-ье места, что, несомненно, добавляет им массу преимуществ в глазах их почитателей.

Небезызвестные Outkast разместились на 15-ой позиции. Плюсов им добавило их произношение, характерное для южных регионов, где часто растягивают окончания слов. Также участники этой группы отметились большим количеством сленговых словообразований.

Busta rhymes можно ценить теперь не только за скорость воспроизведения текста, но и за уникальность словарного запаса – 26-ое место.

Неожиданный и, можно сказать, посредственный результат показали рэперы, которые неустанно составляют различные дуэты с поп-звездами, получают многочисленные награды и в целом довольно популярны среди широкого круга слушателей. Так, Snoop Dogg, 2pac, Kanye west и lil wayne заняли 67-ое, 68-ое, 71-ое и 72-ое места соответственно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #хип-хоп #песня #лексика #рэп #исследование #сленг #Шекспир #словарный запас #рэпер #уникальность


Google Translate освоил перевод по фотографии 6497

Мобильная версия переводчика Google Translate теперь может переводить тексты с фотографий, снятых на камеру смартфона. Функция перевода доступна пользователям смартфонов, оснащенных встроенной задней камерой, которые работают на операционной системе Android версии 2,3 и более поздних версиях.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


RapPad – новая программа для любителей англоязычного рэпа 1311

Вы начинающий рэпер? Есть способ реализовать свои самые смелые идеи! RapPad – сайт, где вы сможете написать свой рэп-текст на английском языке с помощью поисковика рифмы, слогового счетчика и библиотеки ритмов. На сайте также есть возможность общаться с единомышленниками, обсуждать интересные темы, оставлять отзывы или поучаствовать в рэп-батле онлайн.


Зачем Шакира записала песню на каталонском языке? 1516

Противостояние Каталонии и центрального правительства Испании, как известно, является одним из самых продолжительных в Европе. На сегодняшний день возникло еще одно обстоятельство, а вернее, персона, которая вызвала волну негодования, - певица Шакира.




Классическая литература активизирует работу мозга 1974

К такому выводу пришли исследователи из университета в Ливерпуле, Liverpool University. Они провели эксперимент, который показал: чтение классиков английской литературы активизирует мозг лучше современных книг.


История переводов: О чем поют в индийских фильмах? 3482

Бюро переводов "Фларус" предлагает услуги по расшифровке аудио- и видеоматериалов с последующим их переводом. Среди последних заказов особенно хочется отметить расшифровку песни из индийского фильма.


Издательство PONS выпустило большой иллюстрированный словарь 1838

Крупнейшее немецкое издательство PONS выпустило иллюстрированный словарь на пяти европейских языках.


В Германии ежегодно издают словарь молодежной лексики 2410

Молодежь в Германии, как впрочем и в других странах, постоянно изобретает собственные неологизмы, которые отражают актуальные тренды и напрямую связаны с теми темами, которые находятся в центре внимания СМИ. С 2007 года неологизмы, появляющиеся в языке молодежи в Германии, попадают в словари молодежного сленга, выпускаемые издательством Langenscheidt.


Спустя 30 лет выходит обновленный толковый словарь чешского языка 1408

Больше 30 лет ждал чешский язык нового актуализированного варианта толкового словаря. Он возник под руководством авторского коллектива издательства «Лингеа», который приготовил также электронный вариант на компакт-диске.


Po třiceti letech vychází aktualizovaný výkladový slovník českého jazyka 1385

Po více jak třiceti letech se čeština dočkala aktualizované verze výkladového slovníku. Na něm mnoho let pracoval autorský kolektiv nakladatelství Lingea, který zároveň připravil i elektronickou verzi na CD.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по использованию / Manual", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка


Американская разведка заинтересовалась метафорами


В театре, заложившем основу литературного английского языка, читают Библию, с которой начался современный английский язык


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


С ненормативной лексикой в языке следует бороться штрафами


Реклама на родном и иностранном языке


С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Soccer glossary
Soccer glossary



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru