Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Германии супружескую пару разлучили из-за незнания немецкого языка

В Германии супружескую пару разлучили из-за того, что жена не смогла пройти тест на знание немецкого языка, который должны сдавать все иммигранты.

Наталья Сашина
30 Апреля, 2014

Немец Майкл Гуль (Michael Guhle) встретил любовь своей жизни на вьетнамском побережье в рыбацкой деревушке. Ти Ан Нгуйен продавала туристам свежеприготовленных мидий и фрукты. Молодые люди полюбили друг друга с первого взгляда и вскоре поженились и переехали жить в Германию. Однако даже брак не позволил паре жить вместе. Власти запретили Нгуйен въезд в страну после того, как она провалила тест по немецкому языку.

"Я думал, что женитьба с человеком, которого любишь, и совместное проживание с ним является неотъемлемым правом каждого из нас. Однако в Германии все не так", - говорит Майкл Гуль.

Немецкие власти внесли изменение в иммиграционное законодательство, предусматривающее прохождение языкового тестирования для выходцев из других стран, которые хотят переселиться в Германию, еще в 2007 году. Большинство стран ЕС, включая Францию, Италию, Испанию и Швейцарию не требуют от супругов-иммигрантов прохождения языковых тестов. В то же время тестирование проводится в таких странах, как Австрия, Великобритания и Дания. Однако эксперты говорят, что труднее всего пройти языковое тестирование в Германии.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по топонимам в разных языках


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: экзамен, тестирование, иммигрант, законодательство, брак, тест, немец, немецкий, Германия, супруг, вьетнамский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор цессии", Общая тема, Переводчик №876

метки перевода: издержки, договор, выплата, компания, требование, цедент, убытки.

Переводы в работе: 28
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Немецкий язык




Супругов турецких граждан в Германии избавили от необходимости сдачи теста по немецкому языку




Правозащитники Эстонии требуют у правительства перевести законы на русский язык




Жители провинции Квебек обеспокоены новым законом о языке




В Азербайджане всех соискателей при приеме работу будут тестировать на знание госязыка



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru