Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






12 популярных слов и выражений спанглиша

На сегодняшний день спанглиш стал неотъемлемой частью разговорной речи практически любой испаноязычной страны. С течением времени этот языковой гибрид все больше приобретает забавные формы звучания.

Виктория
15 Апреля, 2014



Так называемый новый язык возник как логический результат смешения испанского и английского. В основном это связывают с тем, что большинство латиноамериканцев владеет обоими языками, применяя их в различных сферах своей жизни.

Сам термин «спанглиш» получил распространение благодаря пуэрториканскому писателю и поэту Сальвадору Тио, который стал применять это понятие в своей литературе. С тех пор читатели Тио и просто подхватившие на слух этот термин латиноамериканцы стали активно использовать "спанглиш" в своей повседневной речи.

Как бы там ни было, но взаимодействие испанского с английским с течением времени все больше приобретает забавные формы звучания. Некоторые консервативные сторонники использования языка без иностранных слов даже начали создавать различные группы, где призывают не давать никаких поводов для дальнейшего развития спанглиша.

Тем не менее, можно взглянуть на некоторые наиболее популярные слова и фразы, которые свойственны для испано-английского гибрида речи.

Lonche – относится к сленгу спанглиша, означая «ланч как лучшее время для обеда». Правильная форма на испанском звучит как almuerzo.

Confle – в переводе с английского значило бы «кукурузные хлопья». Латиноамериканцы, как правило, объединяют этим понятием любые разновидности хлопьев.

Cojelo suave – «Расслабьтесь и не волнуйтесь». Фраза, несущая в себе посыл, что человек ценит что-либо независимо от «языка».

Jamberger – небезызвестный американский гамбургер. Корректная форма - hamburgesa.

Janguear – все любят хорошо повеселиться (английский вариант hang out), однако для этого слова нет точного перевода, по значению близко к испанскому pasar el rato.

¿Que es la que hay? – еще один вариант сленга от спанглиша, близко к значению фразы «как оно?», происходит от английского what’s up?

¿Estás ready? – «Вы готовы?», одно из выражений, которое как нельзя лучше выражает суть спанглиша. Корректная форма - ¿Estás listo?

Googlear – «загуглить».

Marketa – супермаркет, на испанском звучит как el supermercado.

Chilear – от английского chill, отдыхать, расслабляться.

Biles – счета (bills). Правильно говорить нужно cuentas.

Parree – вечеринка (party). Корректно – fiesta.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #испаноговорящий #испанский #английский #сленг #термин #латиноамериканцы #спанглиш #Сальвадор Тио


Вымышленный язык в фильме «Альфа» 5980

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод с английского на испанский: К 2060 году испанский язык может стать первым языком в США 1922

Согласно прогнозу Бюро переписи США, к 2060 году у каждого третьего гражданина США будут латиноамериканские корни, а испанский язык имеет большие шансы выйти на первое место, подвинув английский язык.


Политический перевод в США: испаноговорящих избирателей приглашают голосовать на их родном языке 1834

В ходе своих предвыборных кампаний Барак Обама и Митт Ромни обращаются к избирателям не только по-английски: их рекламные ролики стали активно переводиться на испанский язык.




Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга 2425

Очередное издание американского толкового словаря Merriam-Webster пополнилось новыми словами, в числе которых присутствуют термины из интернет-сленга.


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик 2468

В Армении открылся Всеармянский интернет-центр лингвистических знаний, в котором собраны все термины и другие слова армянского языка с объяснениями и примерами употребления, а также с переводом слов на английский, русский и турецкий языки.


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный" 3163

Термин malossol, произошедший от русского слова "малосольный", вошел в последнее издание французского словаря "Пти Ларусс" (Le Petit Larousse) в числе других трех тысяч слов, которые ранее не фигурировали в словаре.


Лингвистов призвали рассудить спор между Microsoft и Apple 2047

Две конкурирующие корпорации Apple и Microsoft обратились за помощью к лингвистам, чтобы они помогли им в борьбе за термин "App Store".


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде 2059



Русский язык может вскоре обогатиться словесным мусором 1633




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Роль Греческой Церкви в международных отношениях / The role of the Greek Church in international relations", Художественный перевод

метки перевода: православный, международный, религиозный, христианский, община, политический.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


В Перу обнаружено письмо на неизвестном науке древнем языке


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Строительный глоссарий
Строительный глоссарий



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru