Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Особенности родного языка не мешают при изучении иностранного - мнение

В процессе изучения иностранного языка человек невольно сравнивает его внутреннюю структуру с родным языком. При этом родной язык никак не мешает изучению нового языка. К такому выводу пришли лингвисты, опубликовавшие результаты исследования в журнале PNAS.

Наталья Сашина
10 Апреля, 2014

Американский исследователь Дженнифер Калбертсон из Университета Джорджа Мэйсона и ее британский коллега из Лондонского университета королевы Марии провели серию экспериментов, изучив, как человек воспринимает синтаксис нового для него языка.

Известно, что в разных языках порядок слов в предложении различается. Так, например, для английского языка характерен следующий порядок слов: указательное местоимение (Dem), числительное (Num), прилагательное (Adj) и существительное (N). (Those three green balls.)

В эксперименте участвовали носители английского языка, которых предупредили, что им покажут словосочетания на искусственном языке, похожем на английский, а затем перевод этих словосочетаний. Следует отметить, что порядок слов в новом языке отличался от английского. Испытуемые должны были выбрать правильные, по их мнению, варианты перевода предлагаемых фраз после беглого знакомства со структурой искусственного языка.

Эксперимент показал, что в подавляющем большинстве случаев испытуемые выбирали порядок слов обратный английскому, что, по мнению ученых, свидетельствует о том, что при изучении нового языка человек анализирует абстрактную структуру, а не пользуется поверхностными сравнениями с родным для него языком.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #изучение языка #английский #эксперимент #порядок слов #исследование #структура #иностранный язык #синтаксис #родной язык


В чем разница между европейским и канадским французским языком? 3585

Как вы, возможно, знаете, на французском говорят не только во Франции и Бельгии, но и во многих странах Африки, и в одной конкретной стране Северной Америки – Канаде. Как это произошло?


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Процесс написания текста профессиональным редактором 1658

Написание текста требует тщательной подготовки и организации для достижения профессионального и качественного результата. В этой статье мы расскажем о том, как происходит процесс написания текста и как профессиональные редакторы пишут свои тексты.


Советы по редактированию собственных текстов 2393

Когда мы корректируем и редактируем свой собственный текст, мы склонны читать его так, как мы думаем, и пропускаем собственные опечатки и другие орфографические, грамматические и пунктуационные ошибки, а также проблемы с выбором слов и структурой предложения.




Ученые узнали, как возникают креольские языки 2548

Группа ученых, возглавляемая немецким лингвистом Мартином Хаспельматом, исследовала контактные языки. Проведя сравнение грамматики креольских языков и языков-лексификаторов, которые распространены на одной территории, лингвисты заключили, что креольские языки зарождаются тем же путем, что и все естественные языки, обходя стадию пиджина. Статья с исследованием опубликована в издании Nature Human Behavior.


Казахам в России не хватает преподавания родного языка 2423

Лидеры казахских общественных организаций поделились проблемами сохранения национальной культуры у казахов в России с журналистами радио Азаттык.


Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование 3635

Те люди, для которых язык страны, где они живут, не является родным, могут вздохнуть с облегчением. Оказывается, наличие в вашей речи иностранного акцента вовсе не означает, что вас не поймут.


Почти 60% чешских компаний требуют знания английского языка 2828

Почти 3/5 чешских фирм, то есть 58 процентов, требуют в объявлениях о вакансиях знания английского языка. Другие языки находятся в значительном меньшинстве.


Язык древних людей можно сравнить с детским - лингвисты 2728

Американские лингвисты из института Санта-Фе выяснили, каков был порядок слов в праязыке, используемом нашими предками в Восточной Азии 50 тыс. лет назад и сравнили его с тем языком, на котором говорят маленькие дети. Результаты их исследования были опубликованы в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Реклама на родном и иностранном языке


Российские лингвисты будут исследовать языки Африки


Информативность слов зависит от их длины - исследование


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Популярность русского языка в мире снижается


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru