Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему вклад Бэтмена в английский язык соизмеряют с шекспировским?

Вот уже 75 лет, как известный герой комиксов Бэтмен появился на свет. Начиная с 1939 года этот персонаж вместе со злодеями, с которыми он борется, своими сообщниками и новыми фантастическими гаджетами, стали частью современной культуры и, что не менее существенно, послужили основой для рождения целого ряда новых английских слов.

Волгина Юлия
07 Апреля, 2014

Почти каждый может навскидку назвать главных союзников Бэтмена (Альфред, комиссар Гордон, Робин) и его врагов (Джокер, Пингвин, Двуликий). Многие вспомнят такие прозвища, как "Темный рыцарь", "Женщина-кошка" и "Чудо-мальчик", однако наиболее интересны такие бэтменизмы, в составе которых есть само слово Bat.
бэтмэн
Подобные слова довольно забавны, и какой ребенок не мечтал о том, чтобы пожить в Batcave, поуправлять Batmobile или бросить в злодея Batarang?

Существует даже энциклопедия бэтменовских терминов под редакцией Роберта Гринберга, в которой собраны материалы всех созданных комиксов, начиная с 1939 года. Определенная группа слов обозначает союзников Бэтмена, например, Batgirl и Batwoman, или менее известных персонажей, как Batboy и Bat-Hombre. Немалое количество Bat-транспортных средств: Batboat, Batcycle, Batgyro, Batmarine и Batplane.

Хотя подобного рода слова часто выглядят довольно нелепо, в современных комиксах продолжают популяризировать культуру Бэтмена. К примеру, сравнительно недавно появившееся Batcow – генетически модифицированный вид рогатого скота с мордой в виде маски Бэтмена.

Некоторые подобные термины даже попали в Оксфордский словарь английского языка: bat-flight, bat-light, bat-shell, bat-tick, bat box и bat fly. Так, bat box переводится с английского как "изолированное место, где обитают летучие мыши"; batsquatch – "существо, похожее на снежного человека с крыльями".

Так какова причина такого широкого употребления Bat-терминов? Почему они так часты и многообразны в употреблении по сравнению с такими приставкам, как Super- или Spider-, или Iron-? Отчасти это связано с огромным культурным влиянием сериалов о Бэтмене, отчасти с фантастическим аспектом Бэтменовской истории. Кроме того, создание Bat-слов – довольно увлекательная игра, в которой каждый может представить себя в качестве супергероя с кучей классных гаджетов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #название #гаджет #летучая мышь #словарь #неологизм #английский #Batman #супергерой #комикс #новые слова #Бэтмен #герой


Ставка и цена за слово перевода - валютная курсовая наценка 4047

За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса?


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Приложение для чтения бумажных книг 1982

Команда молодых людей из Армении совместно с коллегами из Франции представила на международном конкурсе Sevan Startup Summit 2018 новое мобильное приложение Yotabook.


Президент Финляндии посоветовал мигрантам учить финский язык по комиксам 1911

Президент Финляндии Саули Ниинисто посоветовал мигрантам учить финский язык по комиксам, которые, по его мнению, являются отличным руководством для изучения языка.




Русской классике не требуется перевод на понятный молодежи язык гаджетов - Владимир Толстой 2064

Глава Совета при президенте РФ по русскому языку Владимир Толстой отвергает панические мнения, касающиеся того, что русской классике уже требуется перевод на понятный для молодого поколения язык гаджетов. Нет более современных авторов, чем Достоевский, Толстой и Чехов, считает он.


В Швеции неологизм "негуглящийся" и его перевод исключили из списка новых слов 3230

Языковой совет Швеции исключил из списка неологизмов термин "негуглящийся" (шв. "ogooglebar"), который описывает то, что не поддается поиску в интернете. Решение об исключении слова было принято после протеста со стороны компании Google.


Курьезы перевода названий 3872

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод 13575

Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).


В шорт-лист конкурса самых абсурдных названий книг 2011 года вошел путеводитель по узорам эстонских носков и мемуары куриного сексолога 2776

Западные критики объявили шорт-лист самых абсурдных названий книг 2011 года, выбранных в рамках ежегодной литературной премии Diagram Prize. В список этого года вошел путеводитель по узорам эстонских носков, мемуары куриного сексолога и некоторые другие забавные заголовки.


Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря? 3750

Борьба Французской академии (фр. Academie Francaise) за чистоту французского языка и стремление оградить и избавить его словарный запас и грамматику от "мусора, который скапливается во рту простолюдинов", ведется со времени ее основания в XVII веке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проверка данных дистанционного зондирования температуры поверхности земли в окрестностях озера Байкал / Validation of remotely sensed land surface temperature at Lake Baikal’s surroundings", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: температура, результат, зондирование.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



«Dostoïevski traduit, mais Dostoïevski adapté, amélioré, francisé…»


В России переименуют населенные пункты с неблагозвучными названиями


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди


Vzniká velký výkladový slovník moderní češtiny


В английский язык официально включили слово "wikileaks"


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Польско-русский словарь компьютерных терминов
Польско-русский словарь компьютерных терминов



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru