Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Африканские слоны способны различать человеческие языки

Группа ученых, в состав которой входили исследователи из Университета Сассекса (Великобритания) и Национального парка Амбоселли (Кения), провели исследования восприятия слонами человеческой речи и обнаружили, что слоны могут различать языки представителей, по крайней мере, двух крупных групп кенийского коренного населения.

Наталья Сашина
20 Марта, 2014

В исследовании изучались слоны, живущие в Национальном парка Амбоселли. Им приходится в парке сталкиваться, в частности, со скотоводами-масаями и земледельцами-камба. Ученые обнаружили, что слоны по-разному реагируют на фразу: "Погляди туда: сюда идут несколько слонов" - на языках камба и масаи. Услышав слова на языке масаи, слоны проявляли тревогу и собирались в плотную группу, тогда как эта же фраза на языке камба не вызывала у слонов такой реакции.

О том, что слоны неодинаково реагируют на встречу с представителями двух народов в саванне, было известно и ранее. Считалось, что они различают камба и масаев при помощи обоняния и зрения. Однако последнее исследование показало, что это неверно. Сейчас слоны не могли видеть людей, а только слышали их речь.

Причины разного отношения слонов к масаям и камба заключаются в том, что масаи часто убивают слонов из-за пастбищ. Поэтому слоны боятся их, а к по отношению к народу камба не проявляют никаких эмоций.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: национальный парк, Кения, язык животных, слон, Африка, исследование, речь, масаи, камба, масайский, эксперимент




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Меню", Кулинария, Переводчик №385

метки перевода: salad, гарнир, палтус, лимонад, омуль.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Кения (народное название - Jamhuri ya Kenya)




Новая цель для полиглота – выучить язык дельфинов




В современных языках сохранились следы неандертальских наречий - лингвисты




Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru