Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Особенности родного языка близнецов

Есть ли особенности усвоения родного языка такой группой детей, как близнецы? И в чем это выражается? Подробности - в нашем кратком обзоре.


Предположим, что язык передается генетически. Тогда у монозиготных или однояйцевых близнецов языковое развитие должно происходить одинаково. Есть множество подтверждений этого положения, ведь близнецы развиваются в одинаковых условиях.



Однако если сравнить языковое развитие близнецов с единственными детьми в семье, мы можем увидеть некоторые различия. Формирование речи у близнецов происходит с задержкой (только у 35% близнецов речевое развитие происходит без задержки, но в развитии языка на третьем году жизни близнецы отстают от сверстников).

Возможно, что языковое развитие близнецов страдает, поскольку потребность общаться с окружающими у них меньше из-за тесной связи друг с другом. Есть сообщения об особом языке близнецов, состоящем из никому, кроме них, не понятных звуков и слов (криптофазия). На ранних этапах близнецы так могут удовлетворять свою потребность в социальном языке. Возможно также, что взрослым сложнее уделять внимание двоим детям сразу (каждый из детей получает меньше вербальной информации, чем дети, являющиеся единственными в семье).

Неясно, усваивают ли близнецы язык по-особому или с задержкой, но некоторые навыки они усваивают быстрее (умение высказываться по очереди, следить за диалогом третьих лиц).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ребенок #изучение языка #родной язык #близнецы #криптофазия #социум #дети #младенец #речь #обучение #статистика


Лингвистическая помощь: "Ореол" и "ареал" - в чем разница? 5917

Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Младенцы различают цвета, не зная языка 1689

Младенцы в возрасте от 5 до 7 месяцев способны различать цвета, даже не зная языка. К такому выводу пришла группа японских ученых после проведения соответствующего исследования.


История о том, как «Гринч украл Рождество» на языке жестов 2269

Если вы считаете, что язык жестов лишен эмоциональности и образности, 5-летняя Шейли убедит вас в обратном.




Какова причина коммуникативных проблем у детей, страдающих аутизмом? 2315

Одна из определяющих характеристик аутизма – это сложность в общении с окружающими. Однако причина этих проблем остается неясна: является ли это следствием скудных социальных навыков у детей, страдающих аутизмом, или же они страдают от каких-то конкретных генетически обусловленных языковых нарушений.


Общество немецкого языка назвало самые популярные имена в Германии 2354

Общество немецкого языка в Висбадене назвало самые популярные имена в Германии, которые родители давали своим новорожденным.


В Карелии 2013 год станет годом карельского языка 2889

В Карелии 2013 год станет годом карельского языка. Об этом официально объявил глава Карелии Александр Худилайнен в ходе заседания Совета представителей карелов, финнов и вепсов Республики Карелия, которое состоялось 21 декабря.


Язык древних людей можно сравнить с детским - лингвисты 2464

Американские лингвисты из института Санта-Фе выяснили, каков был порядок слов в праязыке, используемом нашими предками в Восточной Азии 50 тыс. лет назад и сравнили его с тем языком, на котором говорят маленькие дети. Результаты их исследования были опубликованы в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences.


美国老人花费二十年建立汉字字源网站 3222



Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов 3374




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



В Шанхае пройдет XII Конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы


В Якутии издали первую азбуку на чукотском языке


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году


В Москве проходит международная лингвистическая конференция, посвященная восточным языкам


В Индии обожествят английский язык


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Официальный (заверенный) перевод документов с выдачей сертификата
Как получить сертификат перевода? Что такое заверенный и официальный перевод документов? Стоимость перевода, заверения и выдачи сертификата соответствия.



Глоссарий терминов Oracle
Глоссарий терминов Oracle



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru