Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Приложение для смартфонов MyLingo: универсальный переводчик для кинолюбителей

Пожалуй, каждый кинолюбитель сталкивался с ситуацией, когда поиск того или иного фильма с нужным и понятным переводом заканчивался ничем, из-за чего приходилось ограничиваться оригиналом. Конечно, хорошо, если присутствуют хотя бы субтитры, но что, если этого недостаточно?

Виктория
12 Марта, 2014

Американские юные разработчики решили разрешить эту проблему по-своему, обратившись изначально к идее использования такого обыденного гаджета, как смартфон.

Новое приложение под названием MyLingo должно облегчить понимание какого-либо фильма в кинотеатре, если трансляция проходит на непонятном для вас языке. Для этого нужны лишь телефон и наушники. Такая вот мультиязычная база с аудиофайлами.

Разработка была представлена жюри на ежегодном студенческом конкурсе Harvard College Innovation Challenge в прошлом году и в итоге стала победителем среди прочих предложенных инноваций.

28 марта уже нынешнего года сервис будет впервые запущен на премьере испаноязычной киноленты «Сесар Чавес» (Cesar Chavez), где каждый зритель сможет выбрать любой удобный для понимания язык, отличный от испанского. Кроме того, сами создатели ведут активные переговоры с голливудскими представителями для расширения каталога озвученных фильмов, что, соответственно, повлечет за собой популяризацию данного приложения среди широкого круга публики.

Сервис MyLingo будет бесплатным, но при этом загрузка аудиофайла предусмотрена, по словам производителей, за символическую плату.
Каждый пользователь, независимо от операционной системы, которую он использует, Android (Google) или IOS (Apple), получит доступ к официально утвержденной версии дубляжа. Озвучка же появляется благодаря автоматической синхронизации с вашим телефоном с помощью технологии распознавания звука.

Приложение было разработано двумя братьями, которые являются сыновьями польских эмигрантов. Главным их посылом было предложить американской публике дубляж на испанском языке. Немалая доля латинского населения явно оценит такой практический подарок от юных изобретателей.

На сегодняшний день сервис был опробован только в качестве демо-версии для трейлера к фильму «Гадкий я - 2». "Сезар Чавес" станет первым фильмом в каталоге приложения.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: дубляж, сервис, испанский, приложение, кинотеатр, фильм, кино, аудио, телефон, субтитры, технологии




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод чеков", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Переводчик №562

метки перевода: оплата, депозит, отель, выезд, баланс, услуги.

Переводы в работе: 36
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:


booking.com
+1000 рублей на счет




Испанский язык



В Москве проходит Фестиваль нового кино Италии



Американские разработчики создали мобильное приложение, которое переводит меню в ресторане


English around the world: Факты об английском языке


Вам пиццу-конус или пиццу-зонтик?


29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


Абоненты "МегаФона" могут воспользоваться услугой "Перевод по телефону"




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru