Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






5 маленьких ошибок перевода, которые привели к серьезным проблемам

Важность качественного перевода становится наиболее очевидна, когда возникают проблемы.

Волгина Юлия
10 Марта, 2014

Умение разговаривать на двух языках вовсе не предполагает умение переводить. Перевод – это особый навык, развитие которого требует упорного труда. Профессиональный переводчик Натали Келли в своей книге приводит массу увлекательных переводческих историй, от любительских переводов волонтеров в ходе спасательной операции во время землетрясения в Гаити до профессионального перевода, сопровождающего Олимпийские игры и чемпионаты Мира. Ниже представлены девять примеров из данной книги, которые показывают, насколько серьезной и значимой может быть работа переводчика.

1. $71 миллионов за слово
В 1980 году 18-летний Вилли Рамирес поступил в больницу штата Флорида в коматозном состоянии. Его испаноязычные друзья и родственники тщетно пытались описать состояние больного врачам, которые его лечили. Переводчиком пришлось выступить одному их членов медицинского персонала, который перевел "intoxicado" как "intoxicated". Для профессионального переводчика очевидно, что "intoxicado" ближе по значению к "poisoned" и не несет в себе смысловые коннотации "алкогольного или наркотического отравления". В результате вследствие неправильного и несвоевременного лечения Рамирес остался парализованным, а врачам присудили оплату причиненного вреда в размере $71 миллионов.

2. Мы вас похороним
В разгар холодной войны советский премьер Никита Хрущев выступил с речью, где он произнес фразу, которая была переведена как "мы вас похороним". Оно было воспринято как угроза ядерной атаки и только усложнило отношения между США и Россией. Однако перевод был слишком буквальным. В действительности русская фраза означала "мы переживем вас", что также не отличается дружелюбием, но все же звучит не столь угрожающе.

3. Что на голове у Моисея?
Св. Джером, родоначальник переводчиков, изучал иврит с целью перевода оригинала Ветхого завета на латинский вместо повсеместно используемой греческой версии. Получившийся латинской вариант, послуживший основой для сотен последующих переводов, содержал известную ошибку. Когда Моисей спускался с горы Синай над головой у него было "сияние" или, по-еврейски, "karan". Но иврит пишется без гласных, и святой Джером прочел "karan" как "keren", что означает "рогатый". Из-за этой ошибки на протяжении нескольких веков живописцы и скульпторы изображали Моисея с рогами.

4. Вы должны победить Шен Лонга
В японской видео игре Street Fighter II, герой говорит: "Если вы не преодолеете «the Rising Dragon Punch» - «Удар Восходящего Дракона», вы не сможете выиграть!" При этом фраза "rising dragon" была переведена с японского на английский язык неверно, и "rising dragon" (то есть атака) была истолкована как "Sheng Long" (некое имя). Геймеры сломали голову, пытаясь выяснить, кто же такой Шэн Лонг и как они могут его победить.

5. Беда в Вайтанги
В 1840 году британское правительство заключило сделку с вождями племени маори в Новой Зеландии. Маори просили защиты от мародеров, совершающих набеги на их деревни, а англичане хотели расширить свои колониальные владения. Договор Вайтанги был составлен, и обе стороны его подписали. Но они подписали два разных документа. Согласно английской версии, маори "уступали Ее Величеству королеве Англии абсолютно все суверенные права и полномочия". А в переводе на местный язык маори не теряли своего суверенитета.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #политика #медицинский перевод #слово #качество перевода #ошибка перевода #игра #английский #испанский #русский #кризис


Пераклады ў аграпрамысловасці і сельскай гаспадарцы 3059

У архіве выкананых работ шмат прыкладаў перакладаў па сельскай гаспадарцы, агратэхніцы і разнастайных сумежных галінах, напрыклад, ветэрынарыі.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слова-перевертыши в переводе с английского языка 7594

История возникновения некоторых английских палиндромов - слов, которые появились при прочтении других слов в обратном порядке.


Сервис Twitter игнорирует валлийский язык 2329

Если вы зайдете в настройки учетной записи Twitter и пролистаете три дюжины доступных языков, то обнаружите, что в списке отсутствует валлийский язык.




Почему арабский язык самый трудный для локализации? 2582

С точки зрения локализации арабский язык считается одним из самых трудных языков. Это связано с низким уровнем программного обеспечения и острой нехваткой арабских машинных переводчиков.


Знание русского языка для президента Финляндии - вопрос вежливости 2908

Президент Финляндии Саули Ниинисте говорит, что знание русского языка для него - вопрос вежливости. Поэтому глава финского государства еженедельно берет уроки русского языка.


В конце сентября в четвертый раз пройдет литературный конкурс "Музыка перевода" 2949

В период с 30 сентября по 20 декабря будет проходить очередной, четвертый, литературный конкурс "Музыка перевода". К участию в конкурсе допускаются ранее не публиковавшиеся переводы с любого иностранного языка художественных и публицистических произведений, стихов, текстов песен, а также статей из иноязычных блогов.


Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык 3444

Преодолеть языковой барьер к Олимпийским играм 2014 года сочинским ресторанам и кафе помогут власти города в рамках специальной программы лингвистического обеспечения.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4327

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


Завершен очередной проект: медицинский перевод 2622

Недавно мы завершили относительно большой проект о клинических исследованиях природного пигмента лютеина и о его влиянии на улучшение зрения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификат, электрооборудование, испытание.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


Google представил приложение, осуществляющее синхронный устный перевод


Переводчики обсудили возможность внедрения процедуры добровольной аттестации в сфере переводов


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Глоссарий сокращений морских терминов (английский)
Глоссарий сокращений морских терминов (английский)



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru