Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Помощь переводчика в поисковой SEO-оптимизации сайта

В бюро переводов Фларус есть переводчики и специалисты по интернет-маркетингу, которые смогут помочь Вашему сайту появиться в поиске на английском языке и занять первые строчки в результатах выдачи.

Ph. Linn
04 Марта, 2014

Постоянная работа с русско-, англоязычными сайтами, перевод сайтов и последующая их лингвистическая поддержка привела к тому, что мы начали оказывать услугу поисковой оптимизации для переведенных сайтов на английский, немецкий, французский, итальянский, испанский и даже китайский язык.

Поисковая оптимизация в интернете как услуга приобрела четкие критерии, на которые могут ориентироваться заказчик и исполнитель. Образованная от английского термина Search Engine Optimization (SEO) аббревиатура прижилась в русском языке, образовав в свою очередь вид профессии - SEO-оптимизатор или "сеошник".

В самом упрощенном виде, поисковая оптимизация сайта помогает улучшить позиции в результатах выдачи поисковой системы по заданным запросам. В век электронных устройств и постоянного доступа в интернет, веб-сайт стал незаменимым маркетинговым механизмом для продвижения услуг и продукции на рынок.

Профессиональный переводчик сможет использовать список фраз, составленный SEO-оптимизатором, чтобы написать именно те заголовки, которые получат максимальное число кликов пользователей в поиске. Однако напомним, что поисковая оптимизация не является задачей переводчика. Переводчик может руководствоваться списком фраз, однако его основной задачей является грамотный перевод.


Поделиться:




Знаменитые полиглоты мира: сколько языков способен выучить человек?

Способность запоминать слова и грамматику чужих языков от рождения дана далеко не каждому человеку. Для одних людей заучивание слов и грамматики иностранного языка - настоящее мучение, а для других - это также естественно и легко, как беседа на родном языке. Возникает вопрос: сколько языков способен выучить за свою жизнь человек и при этом поддерживать их в активном состоянии?


Google переводит с украинского языка Российскую Федерацию как "Мордор"

Сервис Google Translate переводит некоторые слова и фразы с украинского языка на русский весьма своеобразно. Так "Російська Федерація" переводится как "Мордор", а фамилия министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова — как "грустная лошадка". В корпорации поясняют, что переводчик Google Translate работает автоматически, без участия людей.


Лингвисты обсудили особенности русских фразеологизмов

Лингвисты обсудили особенности русских фразеологизмов в ходе мультимедийной лекции "Особенности современной фразеологии", которая состоялась в МИА "Россия сегодня".


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Язык шимпанзе бонобо подобен человеческому - ученые

Дикие шимпанзе бонобо издают одинаковые звуковые сигналы в разных ситуациях. Это обнаружила группа психологов из Британии и Швейцарии. Ранее считалось, что подобное умение присуще только человеку.


Как облегчить работу технического переводчика, или Зачем нужны глоссарии

Словарь терминов, также иногда называемый глоссарием или лексическим запасом, - это документ, в котором собраны основные технические и производственные термины, применяемые в данной компании. При работе над крупными проектами такой документ незаменим: он позволяет экономить время, средства и усилия участников, задействованных в работе.


Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".


Взрыв и извержение на рынке устных чешских переводов в г. Москва

Некоторые подробности "аутсорсинга" в отечественном переводческом бизнесе.


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл



"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года

Портал "Имхонет" во второй раз подряд провел конкурс под названием "Слово года", чтобы выявить самые популярные в русском сегменте интернета слова и выражения 2010 года.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: перевод сайтов, интернет, поисковая оптимизация сайта, услуга перевода, контекст, оптимизация сайта



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР / Export customs Declaration of China", Финансовый перевод, Переводчик №737

метки перевода: таможня, импорт, упаковка, форма, налоговая.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Список наиболее частотных слов (для определения языка)
Список наиболее частотных слов (для определения языка)



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru