|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Великобритании объявили шорт-лист премии Diagram, вручаемой за самые нелепые названия книг |
|
|
Номинантами премии Diagram, ежегодно вручаемой книгам с самыми нелепыми названиями, стали шесть противоречивых исследований и размышлений о кошках, форели, пирогах, обидах на Бога и о фекалиях.
Британский журнал Bookseller опубликовал шорт-лист премии Diagram, которую ежегодно вручают за самые странные названия книг. Список номинантов содержит следующие книги: "Кошки-пролетарии: Коты из винных погребов Нью-Йорка" (англ. "Working Class Cats: The Bodega Cats of New York City"), написанная Крисом Балсиджером и Эрин Кэннинг; "Форель из Южной Африки?" (англ. "Are Trout South African?") Данкана Брауна; "Пирогография: Где пирог встречается с биографией" (англ. "Pie-ography: Where Pie Meets Biography") Джо Пэкхема; "Как молиться, если ты обижен на Бога" (англ. "How to Pray When You’re Pissed at God"), написанная Иэном Паннеттом; "Происхождение фекалий» (англ. "The Origin of Feces") Дэвида Уолтера-Тоуса; "Как сходить по большому на свидании" (англ. "How to Poo on a Date") Дэвида Уолтера-Товза.
Премию Diagram была учреждена в 1978 году издателями Тревором Боунфордом и Брюсом Робертсоном. В прошлом году лауреатом стал Реджиналд Бейкери за книгу "Как защитить свой курятник от гоблинов" (англ. "Goblinproofing One’s Chicken Coop").
Дзен — это школа мистического созерцания или учение о просветлении. |
Одно из удовольствий международного туризма - возможность отведать блюда местной кухни. От теплых блинов в Париже, свежей пасты в Тоскане до паэльи с морепродуктами в Барселоне. Мир - настоящий шведский стол кулинарных изысков. |
В Москве назвали имена победителей международного конкурса на звание лучшего учителя русской словесности зарубежья. Торжественная церемония награждения состоялась в Большом дворце Музея-заповедника "Царицыно". |
Если вы собираетесь на отдых в какую либо страну, обязательно выучите несколько распространенных фраз и предложений, чтобы не попасть в неловкое положение в простой ситуации. |
Организаторы единственного в России конкурса переводов литературы с русского языка на иностранные "Читай Россию" объявили о начале приема заявок на участие. |
Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось! |
Украинские пользователи обнаружили, что сервис автоматического перевода Google Translate не видит разницы между Львовской областью и Соединенным Королевством. При переводе с украинского на английский язык "Львівська область" превращается в "Great Britain". |
Сегодня, 6 декабря, в Пушкинском доме (Институте русской литературы РАН) состоится церемония награждения победителей конкурса начинающих переводчиков, в котором участвовали представители России, Казахстана и ряда зарубежных стран, включая Испанию. |
В России переименуют населенные пункты с неблагозвучными названиями, а также те из них, написание которых не соответствует правилам русского языка. Соответствующий законопроект внесен Правительством РФ в Госдуму. |
Показать еще
|
|
|
|
|