Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Отсутствие перевода с испанского языка жалобы в полицию Нью-Йорка обернулось тремя жертвами

Невнимание представителей Департамента полиции Нью-Йорка к жалобам американки гватемальского происхождения Дейзи Гарсия стоило женщине и ее двум маленьким дочерям жизни. Письма, написанные на испанском языке, по халатности полицейских не были переведены на английский и поэтому остались без должного внимания. Женщина и ее дети были убиты ревнивым супругом.

Наталья Сашина
24 Февраля, 2014

30 мая прошлого года Дейзи Гарсия обратилась в полицейский департамент с жалобой, опасаясь, что супруг убьет ее и двух дочерей. Родным языком женщины был испанский язык, и именно на этом языке она написала жалобу. Однако полиция не отнеслась к письму Дейзи Гарсия с должным вниманием и даже не перевела его на английский язык. А 18 января этого года муж Дейзи Мигель Мехия-Рамос привел свои угрозы в исполнение и зарезал супругу и обеих дочерей.

Во время допроса он рассказал, что, вернувшись домой 18 января под утро в состоянии алкогольного опьянения, он начал просматривать телефон и Facebook своей супруги. Обнаружив, якобы, там фотографии жены с неким мужчиной, он схватил нож и убил ее. Затем Мехия-Рамос вошел в комнату, где спали его дочери и расправился в ними.

В юридическом департаменте полиции Нью-Йорка недоумевают о случившемся и утверждают, что у них работает самое большое число полицейских, владеющих иностранными языками. Среди них есть около тысячи стражей правопорядка, говорящих на испанском. Более того, департамент полиции Нью-Йорка работает совместно с корпусом переводчиков, состоящим из 19 тысяч человек и оказывающим переводческие услуги на 70 языках.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: жалоба, английский, переводческие услуги, испанский, Нью-Йорк, полицейский, полиция, юридический перевод, убийство




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации специализированного навесного оборудования для разрушения и сноса сооружений", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 23
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:


booking.com
+1000 рублей на счет




Испанский язык



Эстония переведет основные законы на русский язык




Сервис онлайн-переводов Notabenoid обвинили в пиратстве




В Псковской области в 2015 году состоится Dovlatovfest




Лучшие переводчики русской литературы на английский язык получат премию в Нью-Йорке





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru