Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Приложение "One-Hour Translation" признано лучшим на Олимпиаде 2014

Популярная английская газета The Telegraph признала лучшим приложение "One-Hour Translation", разработанное одноименной израильской компанией для гостей Олимпийских Игр в Сочи.

Наумова Алёна
24 Февраля, 2014

Приложение позволяет выполнять качественный и практически мгновенный перевод с русского языка, помогая иностранным туристам ориентироваться в суматохе Олимпиады. Для того, чтобы получить перевод того или иного текста или картинки, достаточно просто отправить соответствующее сообщение на адрес @OHT в Twitter и указать, на какой язык нужно выполнить перевод. После этого один из специалистов, задействованных в проекте, пришлет обратно требуемый перевод. По словам иностранных гостей, для тех, кто не знает русского языка, это приложение – просто находка.

Как сообщает израильский новостной портал Arutz Sheva, Twitter также будет предоставлять пользователям свежие новости, услуги навигации и актуальные советы в течение всего периода Олимпиады и Паралимпиады.

Приложение является абсолютно бесплатным и разработано специально, чтобы помочь посетителям Олимпиады-2014 в Сочи.


Поделиться:




Международная конференция "Язык и культура"

25-27 июня в Киеве пройдёт XXVII Международная конференция "Язык и Культура" имени Сергея Бураго.


Полицейские в Израиле будут изучать арабский язык

В ближайшее время израильские полицейские независимо от религиозной и этнической принадлежности начнут в обязательном порядке изучать арабский язык.


Программисты создали переводчик с русского на язык джуури

Группа программистов из Израиля создала первый словарь горских евреев. Приложение уже можно скачать в Google Play.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Перевод древнего текста с иврита поможет найти сокровища Соломона

Недавно выполненный перевод текста "Трактат кораблей" с иврита поможет ученым установить местонахождение сокровищ из храма царя Соломона. Это и религиозные артефакты, и золотые музыкальные инструменты, и драгоценности из Эдемского сада, и даже легендарный Ковчег Завета.


La denominación de los deportes en las medallas de Juegos Olímpicos de 2014 están traducidas al inglés y hechas con el alfabeto Braille

La presentación de las medallas de los Juegos Olimpicos de invierno de Sochi tuvo lugar el 30 de mayo de 2013 en San Petersburgo.


Спортивных комментаторов в Белоруссии обязали говорить в эфире только с переводом на русский язык

Спортивные комментаторы Белоруссии будут комментировать соревнования Летних Олимпийских игр в Лондоне только на русском языке.


В Израиле назвали самое страшное оскорбление

Межминистерской комиссии по законодательству предстоит на днях рассмотреть законопроект, определяющий наказание за оскорбление словом "наци" ("нацист") сроком до полугода тюремного заключения и штрафом в размере 100 тыс. шекелей (более 25 тыс. долл.).


Перевод для военных: в США разработали мобильное приложение-переводчик для американской армии

Компания Raytheon разработала мобильное приложение TransTalk - голосовой переводчик, работающий как приложение к смартфонам с ОС Google Android. Приложение предназначено для американских военнослужащих, которые находятся на Ближнем Востоке для устранения барьеров в общении между ними и местным населением.


В преддверии Олимпиады-2014 сочинский общественный транспорт "заговорит" на английском языке





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Израиль, приложение, twitter, олимпиада, Сочи, переводчик, One-Hour Translation, паралимпиада





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ВЫПИСКА из Единого государственного реестра юридических лиц / AUSZUG aus dem Einheitlichen staatlichen Register juristischer Personen", Юридический перевод, Переводчик №544

метки перевода: реестр, документация, индекс, исследование, выписка, решение, перевод.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Очки - электронный переводчик нового поколения! Заменит ли электронный гаджет живого устного переводчика?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий американских и британских лексических соответствий
Глоссарий американских и британских лексических соответствий



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru