Исторически Португалия обозначена своими границами довольно давно, однако она также позаимствовала немало от других народов, в том числе и языковой среде.
Первые, о ком стоит упомянуть, – кельты, поглотившие местные племена еще в начале VIII века до нашей эры. С тех пор в португальском языке появились такие слова, как cais (док), caminho (путь), cerveja (пиво), colmeia (улей) и embaixada (посольство).
Затем в 218 году до н.э. на Пиренейский полуостров пришли римляне, которые принесли с собой латинский язык – прародитель романской группы в целом. Это влияние можно по праву назвать одним из самых значительных. Язык распространялся пришедшими римскими солдатами и другими поселенцами, которые впоследствии обосновывались на территории полуострова, а латинский становился языком бытового общения. Хотя нужно сказать, что такое влияние коснулось в большей степени южных районов, нежели северных.
В последующий период после упадка Западной Римской империи Пиренейский полуостров захватывался германскими племенами, языки которых не оказали существенного влияния на дальнейшее изменение португальского. Тем не менее, ряд слов можно отметить: guerra (война), guardar (держать), branco (белый), ganso (гусь). К слову, именно во время нашествия германских племен началось интенсивное развитие «народной латыни».
Важным периодом для португальского языка стало нашествие арабов и мавров. Часть романского населения даже признала арабский официальным языком, другая же часть, ушедшая на север, по-прежнему продолжала использовать латынь как для культурного, так и бытового общения. С тех пор появилось много диалектов и так называемых арабизмов, которые остались и по сей день. Вот некоторые из них: açúcar (сахар), laranja (апельсин), arroz (рис), Algarve (регион на юге Португалии), azul (синий), xadrez (шахматы).
И только в 1143 году, когда Португалия была признана независимым королевством во главе с королем Афонсу Энрикэшем (Afonso Henriques), началось становление португальского языка как самостоятельного, а впоследствии и официального.