Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ваше будущее зависит от языка, на котором вы говорите

Носители, говорящие на японском, китайском и немецком языках, в старости здоровее и успешнее, нежели представители других национальностей. Удивлены? Причина таится в языке.

Волгина Юлия
21 Февраля, 2014

В японском языке различие между настоящим и будущем временем немного размыто. Фразы, обозначающие будущее время, как, например, английские "will" или "be going to," существуют, но их использование в предложении совсем необязательно. Вместо этого на признак будущего времени указывают специальные временные определители, такие как слово 明日ashita (tomorrow). Таким образом, абсолютно разные фразы с точки зрения временных рамок: «Я иду в школу» и «Я пойду в школу» - в японском могут быть написаны одинаково.

Именно эта особенности этих языков и привлекла внимание лингвистов. Кейт Чэнь из Йельского бизнес-колледжа задалась вопросом о том, может ли эта грамматическая особенность японского, китайского и немецкого языков каким-то образом изменить мышление людей, говорящих на них, и может ли это измененное мышление оказать существенное влияние на жизнь представителей данных языковых сообществ. В некоторых языках, таких как английский, русский и корейский, будущее время выражается в более явной форме. А если уж "понятию" будущего в языке уделяется меньше внимания, может ли это существенно влиять на то, как вы планируете свою жизнь?

Проведенные Чэнь исследования доказывают, что люди, которые говорят на языках, не имеющих четкую границу между настоящим и будущим временем, лучше подготовлены к будущему. У них более существенные накопления, и они серьезнее относятся к своему здоровью. Они относятся к будущему так же, как и к настоящему. Вследствие этого, будущее не кажется им отдаленным, и они действуют, принимая во внимание свои дальнейшие интересы.

В своем исследовании, Чэнь собрала информационные сведения о представителях различных национальных культур (порядка 76 развивающихся и развитых стран) и провела анализ данного материала по следующим критериям: на каком языке говорит человек, какова была его прибыль в прошлом году, каковы культурные ценности в данной стране, демографическая ситуация и многое другое. Также была собрана информация о том, как много времени граждане страны отводят на физические занятия, сколько они сэкономили на пенсию и общие показатели здоровья населения пожилого возраста. В результате Чэнь пришла к выводу, что люди, говорящие на языках, грамматическая структура которых требует использования будущего времени, на 30% с меньшей вероятностью способны делать накопления на будущее. Аналогичным образом, люди, говорящие на языках без обязательного языкового маркера будущего времени, например, китайском и японском, меньше курят, больше времени уделяют физическим упражнениям, реже страдают ожирением и, как правило, находятся в лучшей физической форме в пожилом возрасте. Таким образом, полученные результаты показывают, как язык может существенным образом оказать влияние на ваше будущее.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #будущее время #языки мира #будущее #здоровый #национальность #время #старость #грамматика #статистика #японский #китайский #немецкий


Popular languages in August 2023 1210

The most popular languages and translation directions for August 2023. Rewriting and copywriting services. The diversity of language pairs in translations is increasing.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как искусственный интеллект меняет индустрию переводческих услуг? 1380

Искусственный интеллект быстро меняет мир, каким мы его знаем. Одной из областей, где искусственный интеллект становится все более важным, является индустрия переводческих услуг.


Объявлен первый лауреат литературной премии "Будущее время" 1113

В России подвели итоги новой литературной премии "Будущее время", вручаемой за лучший научно-фантастический рассказ. Первым лауреатом стал кинокритик и сценарист Артем Хлебников за рассказ "Оно даже не пришло".




Китайская школа в Армении 1953

Китай древнейшая цивилизация, сумевшая сохранить первоначальные традиции своего народа и гармонично совместить их с новейшими технологиями.


Как язык влияет на наше чувство времени 1553

Ученые считают, что то, как мы организуем мир вокруг себя, зависит от родного языка.


Восприятие времени в различных культурах 5869

Вы цените пунктуальность? Вы можете выполнять несколько задач одновременно? Во многих культурах существует разный подход к восприятию времени.


Спортсмен из Уганды получил от переводчицы Универсиады признание в любви на 68 языках 2885

Накануне, 8 июля, в День семьи, любви и верности переводчица решила открыть свои симпатии спортсмену из Уганды.


Чешский раздел Wikipedia перешагнул отметку в 200 тысяч словарных статей 3356

Чешский раздел Wikipedia теперь насчитывает 200,546 словарных статей, став самой большой в истории энциклопедией на чешском языке и опередив по объему чешский научный словарь Оттов.


Абоненты "МегаФона" могут воспользоваться услугой "Перевод по телефону" 3044

Абонентам сотового оператора "МегаФон" из всех регионов России теперь доступна услуга "Перевод по телефону". Набор доступных по умолчанию языков включает английский, немецкий, японский и китайский языки. Перевод на другие языки на данный момент доступен по предварительному заказу.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


В Хабаровске состоялась международная конференция по китайской филологии


Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Интересные факты о языках


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык


Языковые направления переводчика PROMT пополнились китайским языком


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Русско-Шведский разговорник
Русско-Шведский разговорник



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru