Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






DDoS-атака на сайт бюро "Новости переводов"

На прошлой неделе наш сайт "Новости переводов" подвергся (D)DoS-атаке. Мы впервые столкнулись со столь масштабной (для нашего проекта) проблемой недоступности сайта. Признаем, что почти полдня наш сайт был недоступен и объясним почему. Поделимся опытом с теми, кто может столкнуться с подобными случаями.

Филипп К.
17 Февраля, 2014

Любая DDoS атака призвана, прежде всего, "повесить" сервер, на котором расположен сайт. Практически это осуществляется с помощью нескольких компьютеров, действующих одновременно и обращающихся к (в данном случае) нашему сайту "Новости переводов". Сервер не выдерживает большого количества одновременных обращений и "зависает", перестав отвечать на запросы. Сайт становится неработоспособным. Само по себе это произойти не может, и можно сделать вывод, что это заказная услуга, которая должна быть кем-то оплачена.

Оставим без обсуждения, кому и зачем понадобилось "вешать" сайт, который не приносит прибыли поддерживающей его организации (в данном случае - это наше бюро переводов Фларус), и сайт, на котором публикуются материалы, связанные с лингвистикой. Тема, признаемся, не самая популярная в интернете.

Вместо этого, мне, как руководителю бюро переводов, хотелось поблагодарить сотрудников хостинга, которые обслуживают сайт "Новости переводов" и которые очень оперативно помогли восстановить его работоспособность.

Прежде всего, если у Вас возникнет задача быстро восстановить сайт после или во время DDoS-атаки на него, то надо немедленно связаться с владельцем сервера, на котором размещен сайт. Хостер сможет выяснить адреса, с которых происходит атака (запросы к сайту), и временно заблокировать их, чтобы не перегрузить сервер. Далее необходимо сбросить счетчик обращений к базе данных сайта, который служит для защиты сервера от перегрузки. Это возможно сделать только со стороны хостинга, если, конечно, Вы не владеете выделенным сервером (colocation). Атака, как правило, продолжается интенсивно в течение очень короткого времени. Поэтому чем раньше Вы заметили проблему недоступности сайта, тем больше шансов, что эту проблему не заметят пользователи сайта.

В нашем случае именно незнание, как выглядит атака на сайт, стало причиной столь долгого восстановления его работоспособности.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сайт #интернет #запрос #доступ #DDoS атака #DoS-атака


Помощь студентам: новости на английском языке с переводом 20875

Наш новостной проект – мультиязычный. Мы подбираем и публикуем интересные и актуальные новости на разных языках, включая английский, французский, испанский, итальянский, вьетнамский, персидский и т.д.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Обзор сервисов проверки текстов: Majento 344

Сервис Majento предназначен в основном для вебразработчиков. Его основная цель - мониторинг и контроль продвижения веб-проектов.


Премия Норы Галь 917

Ее называют мамой "Маленького принца", ведь получила известность после перевода произведения Экзюпери.




Слово "селфи" будет включено в официальный словарь русского языка через 5 лет - лингвист 1334

По словам руководителя Центра социолингвистики Российской академии народного хозяйства и госслужбы Максима Кронгауза, слово "селфи" может быть включено в официальный словарь русского языка через пять лет.


Голосовой поиск Google для Android может распознавать до 5 языков 1347

Технология Google Voice Search теперь может распознавать пять языков. Благодаря последнему обновлению для Android пользователи могут выбрать до пяти языков, которые они используют в своей речи, и производить смешанные поисковые запросы.


Главными словами "Яндекса" в 2013 году стали Minecraft и Instagram 1120

Самым популярным словом среди поисковых запросов "Яндекс" в 2013 году стало название компьютерной игры Minecraft в русском написании - "майнкрафт".


Google усовершенствовал в поиске функцию перевода, нахождения синонимов и примеров употребления слов 1466

Разработчики поисковика Google продолжают развивать технологию "умного" поиска, добавляя к нему все новые возможности. На этот раз усовершенствования коснулись дефиниций слов.


Создана новая арабская поисковая система Halalgoogling 2334

В этом месяце начала работу новая поисковая система Halalgoogling, разработанная для цензуры любой информации, которая не соответствует исламскому закону – шариату.


Сайты на удмуртский не переводятся 1482

Министр информатизации и связи Удмуртии Владимир Перешеин в рамках онлайн-конференции признал, что перевод сайтов республиканских министерств на удмуртский язык застопорился.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration", Логистика и перевозки, Переводчик №854

метки перевода: документация, экспортный, декларация.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




В поисковике "Яндекс" теперь доступна функция перевода



Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык


В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011"


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку.


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


iPhone теперь может выполнять функции переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем японского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей японского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий терминов по статистике
Глоссарий терминов по статистике



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru