Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как избежать ошибок в изучении испанского языка

Специалисты рекомендуют прислушаться к определенным распространенным ошибкам, которые допускаются изучающими испанский. Приведем примеры некоторых из них.

Виктория
06 Февраля, 2014

Испытывать некое стеснение в использовании неродного языка – совершенно нормальное явление, и, несомненно, говорит лишь о том, что вы не хотите выглядеть, как минимум, глупо. Однако не стоит забывать, что ни один процесс обучения не обходится без ошибок, и поэтому вам так или иначе придется побороть в себе все барьеры для достижения конечной цели.

С другой стороны, специалисты рекомендуют прислушаться к определенным распространенным ошибкам, которые допускаются изучающими испанский, в надежде помочь преодолеть базовый уровень в кратчайшие сроки. Вот некоторые из них:

1. Не проводите параллелей между испанским и английским. Не секрет, что оба языка имеют латинские корни происхождения, но этот факт вовсе не подтверждает идентичности значения слов.

2. Использование местоимений не является обязательным условием построения предложения. Вопреки, например, английскому, где такое допустимо в разговорной речи, для испанского языка – не правило.

3. Уделяйте внимание предлогам, так как посредством их можно изменить значение предполагаемой фразы.

4. Важный момент, пожалуй, для любого нового языка, - идиомы или фразы, которые попросту не переводятся дословно. Применение оборота речи, свойственного для того или иного языка, позволяет намного быстрее понимать собеседника даже на самых первых порах. Наглядным примером могут послужить распространенные идиомы русского языка: «беречь как зеницу ока», «быть на седьмом небе» или «вертеться как белка в колесе».

5. Некорректное использование артиклей, возможно, и не станет камнем преткновения в понимании вашего испанского, но может навлечь на мысль о некоем пренебрежении к языку в целом.

6. Правильное или близкое к нему произношение испанского составит о вас хорошее впечатление у любого горделивого испанца. Нужно сказать, что довольно часто упускают из внимания, как должно звучать «z» в середине слова, а также «b» и «v» в начале.

7. Не стоит полностью доверять какому-либо ресурсу, будь это обучающая книга или сайт. Все же главным источником знаний должен быть так называемый первоисточник или, другими словами, носитель языка.

8. Не бойтесь совершать ошибки. Как бы там ни было, без них невозможно достичь совершенства ни в одном деле. Ну и, с другой стороны, это также отличный стимул двигаться дальше!


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: ошибка, испанский, изучение языка, правила, идиома, артикль




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Написание и перевод статей для сайта бюро Фларус Создание викторины (технический заказ)", Информационные технологии, Переводчик №386

метки перевода: сайт, интернет, переводоведение, переводчик, новости, перевод сайта.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Испанский язык




Как некоторые английские наречия потеряли -ly окончания?




Более половины участников "Тотального диктанта" оказались двоечниками



В Украине инспектору ГАИ потребовалась помощь переводчика для получения с иностранца взятки


У журналистов в Азербайджане есть трудности в употреблении литературного языка


В Чехии разгорелась большая дискуссия по поводу малой языковой кодификации


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru