Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Джонни Депп и Натали Портман освоили перевод на жестовый язык

После выхода в 2012 году клипа на песню Пола Маккартни "My Valentine" с Джонни Деппом и Натали Портман в главных "ролях" поклонники вышеназванных знаменитостей проявили большой интерес к языку жестов, а именно к американскому жестовому языку – амслену (ASL).

Елена Рябцева
29 Января, 2014

Режиссером клипа выступил сам сэр Пол Маккартни. Но, несмотря на свое британское происхождение, музыкант для помощи актерам пригласил учителя американского жестового языка, который имеет больше сходства с французским (LSF) и почти не имеет ничего общего с британским жестовым языком (BSL). Поэтому после выхода клипа в прессе появились сообщения об обнаруженных “ошибках” в жестикуляции Деппа и Портман: в разных статьях отмечалось, что Джонни Депп вместо жеста "возлюбленная" (valentine) показывает "враг" (enemy), а Натали Портман использует знак британского жестового языка для слова "тампон" вместо глагола "появляться" (appear), которые, надо признать, сами по себе очень похожи.

Нужно отметить, что переводом на жестовый язык обладает не каждое отдельное слово: при таком разговоре важны также телодвижения и мимика. Поэтому по-английски "сурдопереводчик" называется Sign Language Interpreter (дословно переводится как "интерпретатор жестового языка"), а не Sign Language Translator ("переводчик жестового языка"). Язык жестов необходимо не столько переводить, сколько интерпретировать: каждый жест толкуется в рамках определенного контекста беседы.

Как и любой другой язык, жестовый язык может варьироваться не только в разных странах, но даже в разных регионах одной страны. Поэтому сурдопереводчик, получивший образование в одной стране, далеко не всегда оказывается пригоден к переводу в другой стране. Жестовый язык используется глухими и слабослышащими, а также теми, у кого возникает потребность в общении с людьми с нарушениями слуха.

Научиться жестовому языку не очень сложно. Специальный учитель занимался с Натали Портман в течение одного дня: за это время она разучила текст песни Пола Маккартни в переводе на амслен. У Джонни Деппа времени на репетицию было еще меньше: за 15 минут до съемок клипа он овладел основами жестового языка. Комментарии, полученные от глухих и слабослышащих людей, в основном очень позитивные: зрители отмечают плавность и органичность жестов актрисы и некоторую театральность жестикуляции актера.



Поделиться:




Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному?

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


Эмодзи становится первым по-настоящему международным языком?

В воскресном выпуске "Гардиан" – The Observer – целая статья посвящена эмодзи – языку идеограмм и смайликов. Он появился в Японии, но благодаря своей простоте, наглядности, а также благодаря мобильным девайсам этот графический язык используется теперь повсеместно и даже претендует на роль мирового международного языка. Не хотите ли прочесть "Моби Дика" в переводе на эмодзи?


Microsoft перевел Kinect на язык жестов

Трехмерный контроллер Kinect расширил свой функционал. Теперь он начал понимать язык жестов.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Китайцы разработали аналог Google Glass - устройство для распознавания и перевода дополненной реальности

Крупнейший китайский поисковик Baidu занимается разработкой собственного аналога Google Glass - устройства дополненной реальности, способного распознавать жесты и голосовые команды пользователя.


Международная выставка "Consumer Electronics & Photo Expo-2013" открывается в Москве

11 апреля 2013 году в московском Международном выставочном центре "Крокус Экспо" стартует Международная выставка потребительской электроники "Consumer Electronics & Photo Expo-2013". Мероприятие продлится до 14 апреля.


Перевод на жестовый язык: В России полицейские и стюардессы выучат язык жестов

Министерство труда и социальной защиты Российской Федерации подготовило ряд поправок в российское законодательство, которые облегчат жизнь людям с ограниченными возможностями. В частности, документ предполагает обязательное овладевание сотрудниками полиции, стюардами и проводниками жестовым языком.


Новая разработка компании Google поддерживает функцию экранного перевода

Компания Google представила видео долгожданного проекта «Очки Google», демонстрирующее технологию пользовательского интерфейса. Новое устройство предлагает пользователям воспользоваться множеством функций, включая голосовое управление фотографиями и поддержку сервиса экранного перевода.


Австралийские лингвисты предложили жителям острова Крокер принять участие в языковой документации

Австралийские лингвисты представили приложение для смартфонов и планшетов на языке ивайдя с целью привлечения местного населения к документированию языков.


В Украине все телекомпании обяжут вещать с переводом на язык жестов

Государственный комитет телевидения и радиовещания (Госкомтелерадио) Украины в ближайшее время может обязать все телерадиокомпании снабдить свою продукцию субтитрами или переводом на язык жестов.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: жестовый язык, язык жестов, сурдоперевод, сурдопереводчик, Джонни Депп, Натали Портман, Пол Маккартни, клип, видео, амслен, английский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ВЫПИСКА из Единого государственного реестра юридических лиц / AUSZUG aus dem Einheitlichen staatlichen Register juristischer Personen", Юридический перевод, Переводчик №544

метки перевода: реестр, документация, индекс, исследование, выписка, решение, перевод.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




В Казани выпустят мультфильм на языке жестов



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий субъектов Российской Федерации (английский, русский)
Глоссарий субъектов Российской Федерации (английский, русский)



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru