Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Русский смс-язык

По сравнению с английским языком смс-сообщений явление русского SMS-языка хотя и имеет место, но обычно является лишь калькой с английского оригинала и/или известно узкому кругу пользователей интернета.

Елена Рябцева
17 Января, 2014

С лингвистической точки зрения для русского смс-языка характерно обильное использование сокращений, пренебрежение правилами пунктуации и правописания, погрешности в фонетике, невозможность использования сложных грамматических конструкций.

Так вместо слова "привет" проще и быстрее написать в смске "прив", а вместо слова "пожалуйста" - набрать "пжлст".

Использование упрощенного варианта общения под девизом “Максимум информации за минимальный промежуток времени” способствует грубому нарушению правил русского языка:

  • сонце (солнце), мыца (мыться), ща(с) (сейчас) - орфография фонетическая;
  • я тя лю (я тебя люблю), кста (кстати), нра (нравится), оч (очень) - не несущие смысла части слов отсекаются в конце;
  • бум (будем), хош(ь) (хочешь), тока (только), чз (через) – не несущие смысла части слов отсекаются в середине;
  • изза (из-за)– опущение дефисов;
  • НГ (Новый год), ДР, д.р. (день рождения) – аббревиация.


Кальками с английского языка являются в русском смс-сокращения вроде:
плиз, плзз (от англ. please) – пожалуйста
лол – (от англ. LOL, laughing out loud — громко, вслух смеясь) – смешно
омг (от англ. OMG, Oh my God) – боже мой (удивление, испуг)
хай, ола, хола (от англ. hi, hola) – привет
имхо (от англ. IMHO - In My Humble Opinion) – по моему скромному мнению

Главными особенностями русского языка SMS являются частое пренебрежение заглавными буквами (использование только строчных, за исключением слова после точки: обычно в телефоне следующая буква после точки и пробела автоматически использует верхний регистр) и игнорирование знаков препинания (они взяли на себя функцию графических смайликов). То есть смс-язык, как и интернет-язык, склонен к упрощению и экономии средств.


Поделиться:




Предлоги von и aus в немецком языке

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Как смайлы влияют на наше понимание сарказма?

Словарь Oxford Dictionary выбрал смайлик "лицо со слезами радости" словом 2015 года, одна интернет страница следит за тем, как часто эмодзи используются в Twitter. Сегодня едва можно представить общение без смайликов.


Немецкий язык теряет свою глубину и творческий потенциал из-за интернета и телекоммуникаций - эксперт

Немецкий язык оскудевает вследствие небрежного использования в интернете и телекоммуникациях. Так считает председатель Совета по немецкой орфографии Ханс Цехетмаир.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Перевод с языка спама: румынский язык находится на 8-ом месте среди самых распространенных у спаммеров языков

По данным ежегодного отчета Cisco Annual Security Report 2013, составленного компанией Cisco, румынский язык находится на 8-ом месте среди самых распространенных у спаммеров языков. На его долю приходится 1% от всех спам-сообщений, рассылаемых через интернет.


В Сочи появятся телефонные аппараты для переговоров с участием переводчика, оснащенные двумя трубками

К Олимпиаде 2014 года в Сочи откроется многоязычный справочно-информационный call-центр, который поможет создать более комфортные условия для приезжих иностранцев. Воспользовавшись услугами call-центра, иностранные гости получат интересующую их информацию на родном языке.


Автомобиль будущего: его придется убеждать в том, что вы в состоянии находиться за рулем

Завершен перевод формулы изобретения автомобильного устройства, способного не только проверять уровень алкоголя в крови водителя, но и блокировать двигатель машины и даже информировать кого следует о факте правонарушения.


Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей

Британские журналисты составили и опубликовали список профессиональных медицинских сокращений, входящих в профессиональный медицинский жаргон, которые врачи используют для того, чтобы скрыть информацию от своих пациентов.


Русские школы должны оставаться русскими

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".


Google представил приложение, осуществляющее синхронный устный перевод





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: телефон, русский, сообщение, SMS, смс, мобильный телефон, сокращение, сленг





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Подтверждение передачи", Нотариальные переводы, Переводчик №838

метки перевода: документация, нотариус, подписание, подтверждаю, печать, гражданка, оригинал.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru