Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Итоги 2013 года. Статистика бюро переводов. Популярные языки.

Чем же запомнился 2013 год с точки зрения практикующего переводчика? Мнение руководителя бюро переводов Фларус. Три тенденции рынка переводов. Немного цифр и статистики.

Ph. Linn
10 Января, 2014

Тенденция 1: Видимое восстановление производства и экономики
Начало года и середина вызвали определенный оптимизм в работе бюро переводов. Российские промышленники активно заказывали переводы с английского и немецкого языка по всем профильным тематикам. Ожила логистика, транспортники, появились в работе бюро переводов экспортные договоры и другие юридические документы. Весной, с началом выставок, участились переводы контактов и соглашений.

Однако осенью, когда обычно заключаются контракты на зимний период, произошло неожиданное снижение заказов на перевод от практически всех клиентов бюро. Поиски благовидного объяснения подобного замедления шли до конца года.

Бюро переводов Фларус сотрудничает с более чем 7000 российских компаний и организаций. Содействие развитию бизнеса, имиджа клиентов заключается в выполнении профессиональных переводов, как письменных, так и устных, на разных мероприятиях. Выполняя переводы для бизнеса от малых компаний до групных промышленных и финансовых групп, бюро переводов охватывает все сферы экономики: промышленность, внутреннюю и внешнюю торговлю, сельское хозяйство, медицину, финансы, услуги. И во всех сферах на конец года наблюдался спад активности компаний.

В силу особенности переводческих услуг - касаться лишь раз новой сферы - из поля нашей деятельности практически полностью выпадает ритейл.

Тенденция 2: Сильно просела легкая промышленность
Переводы каталогов, брошюр и презентаций для текстильных изделий и обуви сократились в три раза. Не лучшим образом выглядит пищевая промышленность, представители которой очень тесно сотрудничают с бюро переводов. Каждый второй текст в переводах с итальянского, испанского и фразцузского языка связан с пищевой промышленностью. Сложилось ощущение, что рынок оборудования затоварен, а достаточного развития для увеличения его емкости не происходит.

Тенденция 3: Выход на российский рынок западных компаний среднего и малого бизнеса
Здесь оговорюсь, что "выход" - это не "наконец-то они появились", а "появились те, кого и не ждали". Надо понимать масштабы бизнеса, который может стать трансграничным и глобальным, как-то: дистрибьюция, хайтек, машиностроение. И бизнеса, который не становится глобальным, например, торговля пирожками в палатке у дома, продажа айфонов в магазине в Москве, автосервис во дворе дома. Однако в наше бюро переводов обратились за 2013 год несколько компаний, которые точно можно отнести к этому сегменту, и цель заказанных переводов была обозначена как выход на российский рынок.

В этом году было ожидаемо много переводов юридических и судебных документов, связанных с зарубежной недвижимостью в Испании, Франции, Чехии, Сербии и Хорватии. Похоже, российские граждане начинают испытывать значительные неудобства, связанные с уплатой пошлин и налогов от владения недвижимостью.

В медицине сильное влияние на российкий рынок оказывают западные клиники, медицинское оборудование и препараты. Технологии лечения, диагностики и профилактики в России и зарубежом не конкурируют. Как следствие, наше бюро переводов постоянно работает в режиме буфера между западными (в основном германскими) клиниками и россиянами, пользующимися услугами медицинских учреждений.

Популярные направления переводов за 2013 год



Самые популярные языки в переводах
Языковое направлениеПопулярность
перевод с русского на английский язык55%
перевод с английского на русский язык20%
перевод с китайского на русский язык7%
перевод с чешского на русский язык5%
перевод с русского на немецкий язык4%
перевод с русского на испанский язык4%
перевод с русского на французский язык3%
перевод с болгарского на русский язык3%
перевод с польского на русский язык1%
перевод с финского на русский язык1%
перевод с русского на итальянский язык1%
перевод с сербского на русский язык1%
перевод с греческого на русский язык1%



Не самые популярные языковые направления перевода, однако их тоже можно расположить по частоте заказов:

Остальные языковые направления (популярность в группе)
Языковое направление переводаПопулярность, %
с турецкого на русский15%
с голландского на русский14%
с арабского на русский11%
с иврита на русский9%
с венгерского на русский7%
с русского на азербайджанский7%
с армянского на русский5%
с итальянского на русский5%
с латышского на русский5%
с норвежского на русский5%
с французского на русский3%
с русского на таджикский3%
с русского на туркменский3%
с русского на узбекский3%
с русского на киргизский3%
с русского на армянский2%
с японского на русский2%
с вьетнамского на русский2%
с узбекского на русский2%
с румынского на русский2%
с корейского на русский2%
с литовского на русский1%
с эстонского на русский1%



Поделиться:




Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"?

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярность - чем особенна осень?


Статистика изменения объема текста при письменном переводе

В исследовании выделены три блока: изменение объема текста при подсчете слов в исходном тексте и переводе, аналогичное изменение при подсчете знаков (включая пробелы и знаки пунктуации) и попытка вычислить средний объем текста на стандартной странице для каждого языка.


Популярные направления переводов за июнь 2013 года

В июне, обычно очень спокойном в плане работы месяце, проявлись новые тенденции для российского рынка переводов.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Оценен размер рынка перевода, выполняемого сторонними исполнителями

По оценкам компании Common Sense Advisory, рынок стороннего перевода в мире достигнет в 2012 г. 33 млрд долл. США.


Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса)

Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения.


Рекламный трюк - как переместить офис на нужную вам станцию метро

Если ваш офис находится на станции метро N, но крайне важно, чтобы в поиске вас нашли на станции X..., есть один не совсем красивый рекламный трюк.


Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства)



Популярность русского языка в мире снижается

По данным Минобрнауки РФ, в настоящее время русский язык занимает 4-е место в мире по степени распространенности.


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010

Международный фестиваль Whisky Live - самое авторитетное и весомое мероприятие в индустрии крепкого алкоголя. Whisky Live Moscow пройдет 17 и 18 сентября 2010 года в МФК Город Столиц (Москва-Сити) и станет одним из главных событий на рынке крепкого алкоголя России и Восточной Европы.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: бюро переводов, популярные языки, популярность, 2013, статистика





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Заявка на Патент на изобретение", Патенты, Переводчик №385

метки перевода: канал, платеж, пользователь, компания, заказ, система, описание.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Оживление на рынке переводов с французского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Глоссарий физических величин
Глоссарий физических величин



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru