Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Канаде упавшая с лошади женщина заговорила с шотландским акцентом

Удивительный лингвистический казус произошел в канадской провинции Онтарио еще в 2008 году, однако информация в СМИ просочилась только сейчас. 50-летняя Шарон Кэмпбелл-Рэймент при падении с лошади ударилась головой и потеряла сознание. Очнувшись, женщина заговорила на английском языке с шотландским акцентом, используя слова, которые говорят шотландцы в своей повседневной жизни.

Наталья Сашина
09 Января, 2014

В лексиконе Шарон появились такие слова как "wee", "grand", "awright" и "brilliant", а также шотландский акцент, хотя раньше в Шотландии женщина не бывала. Детально изучив свое семейное древо, Шарон узнала, что ее предки эмигрировали в Канаду из Шотландии более ста лет назад. В 2010 году женщина вместе с мужем отправилась на родину своих предков, приняв случившееся за знак судьбы.

"Врачи говорят, что шотландский акцент может остаться у меня на всю жизнь, но может также легко исчезнуть в одночасье. Я могла получить любой акцент - французский, испанский и даже клингонский. Но я получила шотландский акцент - это определенно знак судьбы", - считает Шарон Кэмпбелл-Рэймент.

Похожие случаи уже происходили ранее с порядка 60 жителями нашей планеты. В медицине они получили название "синдрома иностранного акцента". Так, в Плимуте приступ мигрени заставил британку заговорить с китайским акцентом; пенсионерка из Глазго после инсульта обрела итальянский акцент; шотландец после аварии начал говорить с польским акцентом, а американка, упав с лестницы, стала говорить на английском с русским акцентом.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: английский, диагноз, исследование, Канада, акцент, говор, шотландский, синдром




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Переводчик №432

метки перевода: сертификация, подпись, сертификат, решение, стенд, идентификатор, проезд.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Английский язык



Диалект Каталонии как средство привлечения туристов




Переживший амнезию американец освоил перевод на шведский




Доля билингвов среди жителей Канады несколько сократилась




В школах Ванкувера услуги перевода предоставляются в недостаточном объеме, считают родители





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru