Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В украинских поездах появилась настоящая библиотека

Начиная с конца 2013 года в поездах “Юго-западной железной дороги” направления Киев — Варшава — Киев стартовал культурный проект “Книжные путешествия”.

Юрий Окрушко
03 Января, 2014

По инициативе Польского Института в Киеве появилась возможность читать в дороге произведения современных украинских писателей: Сергея Жадана, Татьяны Малярчук, Тараса Прохаськи и Натальи Сняданко.

Все писатели являются лауреатами престижной Литературной премии имени Джозефа Конрада-Коженевского, которую один раз в два года вручает Польский Институт в Киеве. "Кто из нас не любит путешествовать поездом с книгой или газетой в руках? Читать и расширять горизонты воображения — наилучшее занятие в длинном путешествии, — заявил директор Польского Института в Киеве Ярослав Годун. — Именно поэтому мы решили развлечь пассажиров подборкой произведений лучших писателей".

Книги с произведениями будут размещены в каждом купе, читать их можно бесплатно. Изюминкой проекта станут произведения польских авторов, переведенные на украинский язык, а также польский номер журнала "Критика", посвященный новым социальным и художественным практикам в Польше.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #польский #украинский #лауреат #книга #культура #писатель #поезд #библиотека #Украина #Польша


Футбольный словарь испанских болельщиков 12180

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стартовал девятый сезон Премии Норы Галь 3217

Премия, учрежденная в 2012 году к столетию выдающейся переводчицы Норы Галь, присуждается за перевод короткой прозы с английского языка.


В Москве установят памятник Самуилу Маршаку 1579

Памятник детскому писателю и поэту Самуилу Маршаку установят в российской столице до конца 2019 года. Монумент будет размещен на Лялиной площади неподалеку от станции метро «Курская».




В московском метрополитене заработала первая библиотека 1822

В московском метрополитене открылась первая первая подземная библиотека, расположившаяся на станции "Выставочная".


История переводов: Железнодорожный транспорт 4187

Flarus часто получает заказы на перевод различных документов, так или иначе связанных с железнодорожным транспортом, перевозкой грузов и пассажиров по рельсовым путям.


В Британии объявили номинантов премии за самое глупое название книги 2768

В Британии объявлен список номинантов премии Diagram, присуждаемой за самое глупое название книги. В шорт-лист попали шесть довольно серьезных книг, опубликованных западными издательствами.


Библиотеки Ватикана и Оксфордского университета переведут в цифровой формат древние тексты 2748

Апостольская библиотека Ватикана и Библиотека Бодлейн Оксфордского университета переведут в цифровой формат и разместят в свободном доступе в интернете около полутора миллионов страниц древних текстов.


История устных переводов: от оборудования для обеспыливания до виноделия 3288

Наши переводчики всегда с радостью отправляются на устный перевод, отмечая, что тематика переговоров и встреч зачастую представляет большой интерес не только для непосредственных участников мероприятия, но и для такого "стороннего" человека, как устный переводчик.


День в истории: 30 ноября исполняется 176 лет со дня рождения Марка Твена 2876

Сегодня, 30 ноября, исполняется 176 лет со дня рождения американского писателя-сатирика Марка Твена.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка


В Украине инспектору ГАИ потребовалась помощь переводчика для получения с иностранца взятки



Количество людей, изучающих немецкий язык, продолжает уменьшаться



В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


Переводчика впервые наградили Новой Пушкинской премией


Русско-украинская языковая пара добавлена в сервис Яндекс.перевод



Откройте польский рынок для Вашей компании и продукции!



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по вакцинологии и иммунизации
Глоссарий по вакцинологии и иммунизации



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru