Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Авиабилеты российских перевозчиков будут переведены на русский язык.

Генпрокуратура РФ уличила несколько крупных российских авиаперевозчиков в нарушении прав потребителей и потребовала перевести авиабилеты на русский язык.

Ph. Linn
24 Августа, 2009

Пассажирские авиаперевозки являются одной из сфер активного интереса бюро переводов “Flarus”, так как мы давно и успешно сотрудничаем с авиакомпаниями-участниками этого рынка, и считаем, что информация, представленная в данной статье, будет интересна не только нам, но и нашим клиентам.

В результате проверки, проведенной московской межрегиональной транспортной прокуратурой, нескольким российским авиакомпаниям было выдвинуто требование о переводе электронных билетов на внутренние рейсы на русский язык. По мнению экспертов прокуратуры, оформление билетов на английском языке и с использованием латинского алфавита создает трудности для пассажиров и противоречит федеральному закону «О государственном языке».

Быстрее других участников рынка откликнулся «Аэрофлот»: программное обеспечение системы продаж уже модифицировано, и маршрут-квитанции формируются для пересылки по электронной почте и распечатываются на двух языках – английском и русском. Несколько авиакомпаний, среди которых «Трансаэро», указаниям прокуратуры не последовали, в связи с чем в суд были направлены исковые заявления о признании их действий незаконными.

Перевод информации, указанной в электронном авиабилет – фамилии пассажира, даты рейса, названий пунктов вылета и прибытия – сопряжен с определенными техническими сложностями. Обработка запросов бронирования билетов многих российских авиаперевозчиков, в том числе на внутренние рейсы, происходит на серверах международных систем бронирования, расположенных за рубежом и обслуживаемых иностранными операторами. Перевести базы данных на кириллицу полностью невозможно, а чтобы предоставить пассажирам информацию на русском языке, авиаперевозчикам придется модифицировать программное обеспечение.


Поделиться:




Сервисы коллективного перевода: Нотабеноид



Дисней разработал программное обеспечение, которое заставляет людей говорить тарабарщину

Дисней разработал программное обеспечение, которое автоматически выполняет дубляж видеоклипов путем подбора слов под движение губ говорящего.


В Испании пилотов обяжут использовать вместо испанского языка английский

Испанское агентство воздушной безопасности обязало своих пилотов и авиадиспетчеров общаться на английском языке вместо испанского.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




"Умные" очки переведут японские иероглифы на латиницу

В Токио на выставке электронных товаров "Сеатэк" представили очки, которые с помощью специального ПО могут переводить текст.


Ученые из Беркли разработали программу для реконструкции мертвых языков

В попытке сохранить исчезающие языки, ученые из Калифорнийского университета в Беркли создали компьютерную программу, которая восстанавливает древние языки.


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык

Репертуар одного из старейших и самого известного в мире израильского театра Камерного театра Тель-Авива будет переведен на русский язык.


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"

В Ялте завершилась Международная конференция «Русский язык в поликультурном мире», проходившая в рамках IV фестиваля "Великое русское слово".


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии



Популярность русского языка в мире снижается

По данным Минобрнауки РФ, в настоящее время русский язык занимает 4-е место в мире по степени распространенности.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: авиация, русский, программное обеспечение



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проект обращения", Юридический перевод, Переводчик №844

метки перевода: технический, правительство, аудит, завод.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Экспо-Электроника-2010. Москва, 20-22 апреля, 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Словарь переводческих терминов
Словарь переводческих терминов



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru