Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Носители итальянского языка в Канаде все реже передают родной язык своим детям

Мигрантам в Канаде все реже удается передать родной язык своим детям. Только каждый пятый ребенок, родившийся в канадской семье, в которой оба родителя или хотя бы один из них называет своим родным языком итальянский, может говорить на нем и считает его своим родным.

Наталья Сашина
24 Декабря, 2013

Что касается третьего поколения мигрантов, среди них доля владеющих родным языком своих бабушек и дедушек, приехавших в Канаду из Италии, еще ниже - менее 10%. Такие данные приводит канадское бюро статистики Statistics Canada.

Среди мигрантов-носителей других иностранных языков в Канаде ситуация не намного лучше. Хуже всего усваивают родной язык родителей дети мигрантов из Нидерландов и Бельгии, а также из Филиппин. Среди них доля владеющих нидерландским и тагальским языком составляет всего 15%. В то же время самые тесные контакты с языком предков сохраняются в среде выходцев из Пакистана и Китая - около 80% детей мигрантов из этих стран в Канаде владеют языком своих родителей.

Как уточняют в канадском статведомстве, главной причиной потери языковых контактов являются браки с местными жителями, в результате которых мигранты перестают говорить на родном языке и не передают его своим детям.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дети #итальянский #статистика #Канада #мигрант #родной язык


Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 23694

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Жители провинции Квебек обеспокоены новым законом о языке 2673

Новый законопроект внесет изменения в Устав французского языка и Квебекской хартии прав и свобод человека в целях продвижения использования французского языка.


Перевод с иммигрантского на канадский: панджаби и китайский - самые распространенные языки у иммигрантов в Канаде 2811

Согласно информации Канадского управления статистики, основанной на результатах переписи населения за 2011 год, жители Канады говорят на 200 языках.




Более половины чехов не владеет ни одним иностранным языком 5283

Непозитивные результаты принесло новое социологическое исследование Института социально-экономического анализа, который выявил уровень знаний иностранных языков среди жителей Чешской Республики.


Бельгия заставит иностранцев освоить перевод с нидерландского, французского или немецкого языков для получения гражданства 2659

Претендентов на получение бельгийского гражданства обяжут продемонстрировать свое знание одного из государственных языков страны: нидерландского, французского или немецкого. Соответствующее изменение в законодательство страны было принято депутатами палаты представителей бельгийского парламента большинством голосов.


Навыки перевода с детских лет: Европа видит свое будущее в билингвизме 2978

Специалисты, которые будут работать на европейском рынке, должны владеть хотя бы тремя рабочими языками. Такого мнения придерживается руководитель нового образовательного проекта VIA LIGHT Марина Бурд. Проект ставит своей целью создание образовательных учреждений, где будут обучаться дети-билингвы.


Французские рекламщики разработали приложение для iPhone, осуществляющее перевод с языка младенцев 3387

Французское рекламное агентство Ogilvy One Paris разработало специальное приложение для iPhone, способное переводить детский лепет на язык взрослых. Кампания рекламирует французский бренд Guigoz, занимающийся производством детского питания и принадлежащий компании Nestle.


Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года 3079

Федеральной миграционной службе (ФМС) РФ может потребоваться около двух лет для реализации на практике тех изменений в российском законодательстве, которые касаются обучения мигрантов русскому языку и тестирования. Об этом заявил глава службы Константин Ромодановский.


Итальянский культурный центр "Общество Данте Алигьери" ищет родственников поэта, умершего в XIV веке 3572

Петербургские чиновники требуют предъявить разрешение поэта или его родственников на использование имени Данте.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Обособленные школы для обучения детей мигрантов создаваться не будут - мэр Москвы


Перевод названий: какая "деревня" простирается почти на 10 млн. кв. км?


Чешский раздел Wikipedia перешагнул отметку в 200 тысяч словарных статей


Болгарский язык на "Евровидении"


В Москве основатель Википедии рассказал о планах развития его проекта и его языковых разделов


Зарплата среднестатистического переводчика позволяет приобрести жилье в Москве за восемь лет


Гипотеза лингвистической относительности (Сепира – Уорфа)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)
Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru