|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Аренда яхты - развивающийся бизнес в России |
|
|
При общей деловой стагнации в России, как это видно с точки зрения переводческой компании, обслуживающей практически все отрасти деловой и производственной жизни страны, люксовые услуги и товары продолжают упорно развиваться и продвигаться.
При упоминании в Москве темы яхт разговор сразу переходит на Химкинское водохранилище, Речной вокзал, шлюзы на Канале имени Москвы до Волги да стройку в Мякинино около Крокус Экспо. На яхте поплавать в Москве, откровенно говоря, негде. Однако вопреки климату, отсутствию значительных водных просторов, а иногда и здравому смыслу, наличие яхты у современного бизнесмена отражает его статус как нигде в мире. Поэтому аренда и продажа яхт в Москве - активно развивающийся бизнес. Об этом совершенно однозначно свидетельствует выставка "Катера и Яхты", которую одному из сотрудников нашего бюро переводов каждый год приходится посещать, чтобы быть в курсе мировых трендов в яхтостроении, маркетинге и позиционировании компаний в этой области. Ведь среди наших клиентов есть непосредственные участники этого люксового сегмента рынка.
Мы выполняем переводы и для верфей (производителей яхт) и лодочных моторов - это область машино- и судостроения. По яхтостроению мы перевели несколько патентов и технических текстов по оборудованию и устройству судов. Мы переводим маркетинговые тексты и технические описания яхт для компаний-дистрибьюторов в России. В основном это инструкции к уже готовым лодкам, судам и машинным агрегатам. Недавно у нас появился клиент по аренде яхт с очень интересной стратегией выхода на российский рынок. По видимости, аренда яхты для россиян становится популярным и интересным приключением, которое дополнит или заменит набившее оскомину путешествие в Испанию, Турцию или другую приморскую страну.
Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.
|
Даже несмотря на сложные политические условия, катера, яхты, лодки, гидроциклы приобретаются в личное пользование, ежегодно увеличивая количество предложений на российском рынке. Услуги письменных переводов для яхтенных брокеров актуальны в настоящее время. |
Мы представляем глоссарий, который поможет переводчикам при переводе текстов, связанных с судами, обслуживанием катеров и яхт. В глоссарий вошли термины из области судовождения, применяемых при сдаче экзаменов на права судоводителя парусной яхты прибрежных вод. |
Если вы собираетесь посетить Португалию, то будет интересно узнать, что английский язык здесь не так уж и распространен в отличие от других европейских стран. |
Арабская организация по вопросам исследований и публикаций выпустила перевод путевого очерка французского путешественника Жана де Тифино "Путешествие в Анатолию, Ирак и страны Персидского залива", выполненный иракским переводчиком доктором Анисом абд аль-Халиком Махмудом. |
Поскольку английский язык является средством мирового общения, компания Celebrity Cruises, которая специализируется на проведении круизов по семи континентам, представила новое мобильное приложение "Cruise Lingo". |
S radostí Vám představujeme náš nový projekt, který byl vytvořen týmem redaktorů a překladatelů překladatelské agentury Flarus. |
Flarus çeviri bürosunun editörleri ve çevirmenleri ekibi tarafından oluşturulan yeni projemizi sunmaktan mutluyuz. |
We are glad to present a new project created by the Flarus translation agency’s team of translators and editors. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога
на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images
", Геология, геодезия и геофизика метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|