Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Британские послы не владеют иностранными языками - исследование

Согласно результатам исследования, проведенного организацией Lost For Words, только трое из 16 послов Великобритании, работающих в арабских странах, могут уверенно изъясняться на арабском языке. Страна также испытывает дефицит специалистов, владеющих китайским, арабским и корейским языками.

Наталья Сашина
28 Ноября, 2013



Еще недавно самыми востребованными языками для британских специалистов, работающих за рубежом, считались европейские языки. Однако тенденции изменились: сейчас международная дипломатия должна находить общий язык с арабскими странами.

В докладе Lost For Words подчеркивается, что незнание иностранных языков угрожает способности Великобритании влиять на происходящие в мире события. Такое положение дел недопустимо для страны, занимающей в глобальном мире лидирующую позицию.

Чтобы решить существующую проблему, авторы доклада предлагают привлекать в университеты носителей языка даже без специального педагогического образования. В отличие от выпускников лингвистических вузов, они не могут забыть свой родной язык и им не требуется постоянное повышение квалификации.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #посол #исследование #европейские языки #квалификация #дипломат #дипломатия #Великобритания #арабский


DeepL - новый онлайн-переводчик из Германии 4516

У Google и Microsoft появился конкурент.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Прямые рейсы в Италию укрепят казахско-итальянские отношения, подчеркнул посол 1715

Недавно назначенный посол Италии Паскуале Д`Авино говорит о необходимости прямого казахско-итальянского авиасообщения в связи с растущим интересом казахов к итальянской культуре и перспективам экономического сотрудничества между народами.


В Ереване состоялся III Международный форум выпускников МГИМО 2289

Ежегодный Форум, - главное событие для всего мгимовского собщества, уже в третий раз собрал на одной площадке выпускников со всего мира.




Снижение интереса к французскому языку может стоить Франции полмиллиона рабочих мест 3225

В последнем своем докладе президент Франсуа Олланд сообщил о том, что снижение числа людей, говорящих на французском во всем мире, может стоить Франции 120,000 рабочих мест, потерянных к 2020 году, и до 500,000 – к 2050 году вследствие упущенных экономических возможностей.


Проиллюстрированная "Страна Беларусь" вышла в русском и английском переводе 3027

Книга посвящена Беларуси, написана белорусскими авторами. В переводе на английский это единственное издание подобного рода.


Какие языки поставила под угрозу исчезновения эра интернета? 3216

Итальянское издание «Лететра-43» проанализировало результаты и последствия цифровой революции и пришло к неутешительным выводам.


Издательство PONS выпустило большой иллюстрированный словарь 2914

Крупнейшее немецкое издательство PONS выпустило иллюстрированный словарь на пяти европейских языках.


За три года британская полиция потратила на услуги по переводу 82 млн. фунтов стерлингов 2792

В последние годы услуги переводчиков обходятся британской полиции в фантастические суммы. Так, в период с 2008 по 2011 годы стражам правопорядка пришлось потратить 82 млн. фунтов стерлингов.


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов 3360

В мире число людей, владеющих на одинаково высоком уровне несколькими языками, постоянно увеличивается. В реальности большинство из них разговаривает на своем родном языке, языке страны, где они родились, и на английском языке, ставшим в последние десятилетия языком международного общения. Однако вопрос, касающийся связей, устанавливаемых в сознании человека между этими языками, до настоящего времени не изучался.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


Нецензурная лексика помогает человеку переносить боль


Сложность финского языка - причина замкнутости и медлительности финнов


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Российские лингвисты будут исследовать языки Африки


В Иордании начинает работу конференция, посвященная арабскому языку


Перевод Корана невозможно полноценно осуществить на другом языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий для полиграфии
Глоссарий для полиграфии



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru