Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Книгу о первом Президенте ОАЭ перевели на корейский язык

Корейский институт международной экономической политики выполнил перевод книги об основателе и первом Президенте ОАЭ шейхе Заеде бин Султане Аль Нахийяне под названием «Силой объединения… его величество шейх Заед бин Султан Аль Нахийян: правитель и государство» с арабского на корейский язык.

Екатерина Жаврук
24 Ноября, 2013

Книга уже была издана в 2013 году Центром стратегических исследований ОАЭ на английском и арабском языках. Объем книги – 484 страницы.

Корея занимает десятое место в мире с точки зрения экономического развития. Целью перевода на корейский язык является ознакомление корейских ученых, политиков, исследователей и общественности с блестящими новаторскими идеями основателя ОАЭ в сфере создания и управления государством. В период правления шейха Заеда в государстве чрезвычайно повысились темпы социального и экономического развития. Шейх Заед был довольно либеральным правителем. С его позволения в стране появилась частная пресса и даже была объявлена свобода вероисповедания, что вызвало критику других арабских стран, которые были более консервативными в этом вопросе.

В книге говорится, что чувство ответственности присутствовало у правителя с самого начала политической карьеры. Заед начинал свой карьерный путь правителем родного города Аль-Айна. Под его руководством город начал процветать, активно развивались торговая и строительная сферы, земледелие. Затем шейх Заед стал эмиром Абу-Даби, а впоследствии был избран Президентом ОАЭ. Несмотря на свой высокий пост, шейх всегда отличался простотой и близостью к людям, прислушивался к их проблемам.

В ОАЭ о шейхе Заеде говорят как о человеке, который «заставил пустыню зазеленеть». Под его руководством строились учебные и медицинские учреждения, немусульманские храмы, бесплатно раздавались земельные участки, а женщины получили право на труд и образование.


Поделиться:




В Германии назвали "антислово года - 2010"



В ОАЭ врачам выдадут Руководства по медицинскому переводу

На этих выходных в ОАЭ пройдут национальные автогонки. В ходе подготовки мероприятия организаторы заметили, что языковые барьеры между врачами и участниками гонок приводят к замедлению в оказании первой медицинской помощи, в связи с чем Управление ОАЭ по национальному автоспорту решило оказать переводческую помощь.


При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга

Исследование лингвистов из Университета Хайфы доказало, что человеческий мозг по-разному воспринимает тексты, написанные на различных языках. В частности, различия касаются того, как мозг обрабатывает графические знаки, используемые при написании. В случае арабского языка вовлекаются оба полушария мозга и, таким образом, стимулируется мозговая активность, что способствует всестороннему развитию интеллекта.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В ОАЭ переводчиков, которые работают без лицензии, отправят в тюрьму

Федеральный национальный совет Объединенных Арабских Эмиратов внес изменения в законодательство, регулирующие переводческую деятельность. Отныне переводчики, не имеющие лицензии, но занимающиеся переводческой деятельностью, рискуют попасть в тюрьму сроком до двух лет или нести материальную ответственность в виде штрафа в размере до 100 тыс. дирхамов.


Переводчик Google назвал президента Белоруссии "неадекватным"

Очередную ошибку онлайн-переводчика Google Translate обнаружили интернет-пользователи, попытавшиеся перевести с белорусского языка на русский слово "ниже". Результат перевода - фраза "Лукашенко неадекватен" - может стать следующим интернет-мемом.


ABBYY запустил услугу перевода по телефону

Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone.


V Česku roste zájem o exotické jazyky

Kromě klasických jazyků se Češi stále více chtějí vzdělávat i v méně obvyklých řečech. Zatímco mladá generace ovládá především angličtinu či němčinu a starší generace uvádí mezi své dorozumívací prostředky ruštinu a francouzštinu, přibývá stále více zájemců o studium exotických jazyků.


В Корее все чаще используют сленг. В опросе участвовали свыше 7 тыс. респондентов.

По результатам социологического исследования, проведенного Национальным институтом корейского языка, жители Кореи все чаще прибегают в своей речи к использованию сленга и нецензурных выражений.


Госдепартамент США намерен завести микроблог на Twitter.com на русском языке





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Объединенные Арабские Эмираты, политика, государство, президент, корейский, арабский, книга





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ГРУЗОВАЯ ЭКСПОРТНАЯ ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ КНР", Экспортные декларации, Переводчик №240

метки перевода: транспортный, организация, валюта, контракт, компания, таможня, компания-перевозчик.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Арабские цифры


Лингвисты проанализировали лексику российских чиновников


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Римские цифры
Римские цифры



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru