Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Яндекс.Карты" обучили человеческому языку

Разработчики "Яндекс.Карты" объявили о том, что теперь сервис понимает человеческий язык. Если раньше пользователям нужно было проставлять на карте точки маршрута, теперь они могут задавать вопросы в поиске.

Наталья Сашина
15 Ноября, 2013



"Как добраться из пункта А в пункт Б?", "Где находится улица В?" или "На каком автобусе можно добраться до площади Г?" - раньше такие вопросы можно было задать только друзьям или знакомым. Разработчики сервиса "Яндекс.Карты" позволили пользователям адресовать подобные вопросы компьютеру, при этом особо не заботясь о формулировках.

Помимо этого, географические названия на новых картах представлены в двух вариантах: на местном (для 237 стран) и на русском языках. Всего было переведено более 7 млн. топонимов. В компании уточняют, что новые карты предназначены, в первую очередь, для русскоязычных пользователей. Однако в дальнейшем сервис будет конкурировать с Google Maps и Bing Maps, утверждают в компании.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Яндекс #сервис #карта #топоним #названия #география #Яндекс.Карты #русский


Интересные особенности сербского языка 5051

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Интерактивная карта болгарских блюд 920

Ученые Института болгарского языка собирают кулинарные термины в интерактивной карте.


Названия обитателей городов или этнохоронимы по-русски 2836

Существует неимоверное количество этнохоронимов, иными словами, названий жителей городов.




Слову "вертолет" в русском языке исполнилось 87 лет 2020

Слово "вертолет" появилось в русском языке в 1929 году. До тех пор подобные летательные аппараты называли "геликоптерами".


Валенсия упразднит некоторые официальные названия муниципалитетов на испанском языке 2367

Около трети муниципальных образований в автономии Валенсия приняли решение о переименовании с испанского языка на валенсийский. Об этом сообщают местные СМИ с ссылкой на источники в правительственном департаменте Валенсии.


Полностью отказываться от буквы "ё" не следует - эксперт 2175

Полностью отказываться от буквы "ё" неправильно. Ее нужно употреблять выборочно. Такого мнения придерживается главный редактор сайта "Грамота.ру" Владимир Пахомов.


5 пар стран, которые американцы путают 12236

Чехия и Чечня – два абсолютно разных территориальных образования. Но некоторые американцы не видят существенной разницы. Какие еще страны путают представители этой национальности?


Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты 3396

С включением нашего проекта в экспорт Яндекс-новостей, мы решили увеличить поток публикаций. И вот что из этого вышло...


Русскую и белорусскую литературу необходимо взаимообогащать за счет переводов - ученый 2721

По мнению доктора филологических наук, председателя Санкт-Петербургской ассоциации белорусистов Николая Николаева, русскую классику необходимо активнее переводить на белорусский язык и наоборот. Это послужит взаимному обогащению белорусской и русской литературы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney ", Личные документы

метки перевода: кадастр, удостоверение, документы, установление.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Топонимика и перевод: необычные названия подружили две деревни



Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса)


В России переименуют населенные пункты с неблагозвучными названиями


Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов


Twitter перевели на пять азиатских языков


Вьетнамский "Яндекс"


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



AI Glossary
AI Glossary



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru