Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Суды Крыма закупили переводов на 334 тысячи 600 гривен (~1,3 млн. руб)

Письменный перевод заседаний и решений суда закупило территориальное управление государственной судебной администрации.

Юлия Красникова
05 Ноября, 2013


Теперь судебные решения будут переводить с украинского на 20 иностранных языков. В общей сложности по тендеру закуплено 50 тысяч часов перевода.

Как отмечает издание "Аргументы недели — Крым", на полуострове широко распространены английский, крымскотатарский и немецкий языки. Кроме этих языков, переводить будут и на малораспространенные: японский, китайский, сербский, шведский, португальский и др. Также по тендеру закупили одну тысячу часов перевода с русского на украинский и обратно.

"Аргументы недели — Крым" добавляют, что в судебной администрации не смогли объяснить, зачем ведомству часы перевода нужны в таком объеме. Тем более на мало употребляемые в Крыму языки. В администрации отметили, что крымские суды не ведут статистику, сколько решений требует перевода на 20 языков, указанных в тендере.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #судопроизводство #английский #немецкий #судебный перевод #украинский #русский #устный перевод #Крым #Украина #тендер


Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 1238

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Мировой центр изучения русского языка 678

На Международном фестивале "Великое русское слово" появилась идея сделать Крым Мировым центром изучения русского языка.


Комментарий к ФЗ о закупках переводческих услуг 1034

В связи с вхождением в силу федерального закона о закупках переводческих услуг и обязательным его исполнением муниципальными учреждениями мы (как и другие представители переводческого рынка, я уверен) получаем приглашения на участие в тендерах и аукционах. Предварительный этап включает заполнение анкеты участника. И вот на этом этапе, я и хотел бы остановиться в данной заметке.




Прокуратура Санкт-Петербурга перевела уголовное дело на старый китайский 1423

Материалы по делу о взрыве в ресторане "Харбин" представили на иероглифах, которые использовались в 1956 году.


В Донецке разгорелся скандал из-за русского языка 1315

В языковой скандал вылилось делопроизводство Донецкого окружного суда. Председатель общественной организации "Союз строителей Донбаса" Наталья Кашкевич считает, что в суде ущемляют право граждан использовать государственный язык.


В исторической части Евпатории появятся указатели на русском и английском языках 1414

Указатели обозначат объекты по экскурсионному маршруту "Малый Иерусалим" и ряд других любимых туристами достопримечательностей. Указатели будут выполнены в одном стиле и не будут выделяться из общего архитектурного ансамбля. Надписи будут сделаны на двух языках: русском и английском.


Оценен размер рынка перевода, выполняемого сторонними исполнителями 1389

По оценкам компании Common Sense Advisory, рынок стороннего перевода в мире достигнет в 2012 г. 33 млрд долл. США.


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012 1527

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.


Британский суд допросил обвиняемого с помощью Google Translate 1261

Сервис автоматического перевода Google Translate помог британскому суду найти общий язык с обвиняемым в кражах в отсутствии переводчика, владеющего литовским языком.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проформа / Proforma", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Переводчик №544

метки перевода: раздел, ресурс, отчетность.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Конференция по переводу InterpretAmerica состоится в середине июня



Устный перевод: с чем его едят


Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко


Русско-украинская языковая пара добавлена в сервис Яндекс.перевод


Некомпетентность переводчика помогла иностранцу обжаловать приговор суда


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области магнитной гидродинамики



Римские цифры
Римские цифры



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru