|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Конкурс переводов "Читай Россию"-2014 продолжает принимать заявки |
|
|
Оргкомитет первого и единственного в России конкурса переводов художественной литературы с русского на иностранные языки "Читай Россию" (Read Russia) сообщил о том, что заявки на участие в конкурсе 2014 года будут приниматься до 31 декабря 2013 года.
Соискатели премии могут присылать свои переводы в следующих номинациях: "Классическая русская литература XIX века", "Литература XX века" (до 90 года), "Современная русская литература" (после 90 года) и "Поэзия".
Победители каждой номинации получат дипломы и денежное вознаграждение в размере 5 тыс. евро (автору перевода) и 3 тыс. евро (издательству). В 2014 году премия будет присуждаться за переводы с русского языка на английский, арабский, итальянский, испанский, китайский, польский, немецкий, французский и японский языки.
Кириллица – национальное богатство Болгарии, символ идентичности народа. |
| Весенняя викторинаКаждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов. |
На крупнейшей книжной выставке во Франкфурте-на-Майне представили новинки художественной и публицистической литературы на русском языке. Данному разделу был посвящен специальный стенд "Читай Россию - Read Russia". |
В итальянском курортном городе Бари появится туристическая полиция, главной задачей которой станет обеспечение безопасности иностранцев на улицах. Примечательно, что помимо родного итальянского языка стражи порядка должны будут овладеть русским и английским языками, чтобы свободно беседовать с иностранными гостями. |
Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень". |
В среду, 15 декабря, будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II", длившегося полтора месяца, в котором приняли участие переводчики классических литературных произведений с 19 иностранных языков. |
Лучшие переводчики крупной литературных произведений с немецкого на русский язык будут удостоены премии имени Жуковского. Вручение премий намечено на 17 ноября и состоится в Москве. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels
", Упаковка и тара метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 51% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|