Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Технические переводы по тематикам станкостроение и металлобработка

Терминологический глоссарий. Выставка Станкостроение в Крокусе. Выставочная депрессия у экспонентов и посетителей. Отсутствие китайского оборудования на российском рынке.

Ph. Linn
17 Октября, 2013

В нашем бюро переводов мы используем несколько разных по функционалу и способу организации накопителей терминологии. Наиболее неструктурированным и "информационным", что ли, являются инструкции и презентации компаний, собранные на тематических выставках. Некоторые проходящие в Москве выставки посещает один из сотрудников бюро переводов Фларус, ответственный за глоссарий и внутренний терминологический словарь компании. Мало того, что это позволяет "быть в теме" по актуальным на данный момент технологиям и новинкам продукции, но и позволяет найти перспективные контакты с потенциальными клиентами, заказчиками переводческих услуг. С 15-ого октября в Крокусе проходит выставка по тематике Станкостроение, и по поводу этого события есть несколько соображений.

станкостроение, технический перевод

1. Обнаруживается тенденция потери интереса у крупных компаний к выставочной деятельности. Присутствие экспонентов становится очень вялым, неинтересным, халтурным. Появляются новые лица редко, динамики на рынке нет. Многие экспоненты вообще отказываются от участия в выставке.

2. Появление относительно недавно новой выставочной площадки в Крокусе создало конкуренцию вечным Экспоцентру, Сокольникам и СК Олимпийскому. Однако даже на текущий момент Крокус явно не в фаворе у экспонентов и посетителей. Все плюсы от транспортной доступности, масштабных выставочных площадей как-то нивелировались сложностью пользования парковкой и скучным размещением экспонентов. В Экспоцентре на меньших площадях проходят куда более живые выставки.

3. На выставке замечено много бывших советских НИИ, заводов и производственных предприятий, до сих пор выпускающих металлообрабатывающее оборудование и станки. В пропорции к остальным промышленным выставкам, здесь не замечены китайские компании. Основные востребованные языки в переводах инструкций - это английский, немецкий и итальянский. В нашем бюро переводов собрано внушительное портфолио по тематикам "Станкостроение" и "Металлообработка".

Компания Фларус присутствует на рынке переводов более 10-ти лет. Основной услугой компании является письменный технический перевод. За подробными консультациями, запросом на перевод и примерами выполненных работ можно обратиться к менеджеру нашей компании.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: станкостроение, машиностроение, металлообработка, глоссарий, технический перевод, выставка




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Идентификация вещества/смеси и компании/предпринимателя", Технический перевод, Переводчик №299

метки перевода: температура, защита, токсичность, вещество, концентрация, изделие, условия.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Словари



A glossary of sports terms to be available on the official website of Sochi Winter Olympics




На официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи представлен глоссарий спортивных терминов




В Санкт-Петербурге стартует международная выставка "BLECH Russia-2013"




Выставка оборудования, материалов, технологий и услуг для металлообработки и машиностроения



Ein neues Glossar zur Fußball-WM


В Москве состоится Российская специализированная выставка Chillventa Россия - 2011


В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010.




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru