Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Китае будут бороться с ошибками перевода в вывесках

В китайском городе Шэньчжэнь решили исправить ошибки перевода на английский язык (или на так называемый "Chinglish") на вывесках, ресторанных меню, наружной рекламе и т.д. Инициатором проведения кампании стало Управление международных отношений города, а искать ошибки будут интернет-пользователи.

Наталья Сашина
11 Октября, 2013

Чиновники Управления международных отношений Шэньчжэнь решили положить конец насмешкам со стороны иностранцев, которые фотографируют и выкладывают в интернет вывески, рекламные плакаты, ресторанные меню и прочие неправильно переведенные на английский язык тексты, размещенных на улицах китайских городов. С этой целью они обратились с призывом к интернет-пользователям фотографировать все неправильно переведенные надписи и присылать фотографии на емэйл ведомства или выкладывать в сервис Weibo и Wechat с тэгом @Shenzhen campaign E (@深圳E行動) с указанием местонахождения надписи. Кампания стартовала 26 сентября и продлится два месяца.

Самым активным борцам с неграмотными надписями вручат призы: грамоты, китайско-английские словари и сертификаты на бесплатное посещение курсов английского языка.

Ранее уже предпринималось несколько попыток исправить ошибки на улицах в Китае в преддверии Олимпийских игр 2008 года и Всемирной выставки 2009 года.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: интернет, английский, ошибка, сервис, ресторан, меню, вывеска, плакат, Chinglish, Китай




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Усовершенствованное подъемное устройство для внутривенного раствора / AN IMPROVED ELEVATOR DEVICE FOR INTRAVENOUS SOLUTION", Медицинское оборудование, Переводчик №381

метки перевода: раствор, изобретение, устройство, контейнер, крышка, сегментация, основание.

Переводы в работе: 31
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Английский язык



Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ


Британские компании теряют ежегодно около £21 млрд. из-за низкого качества переводческих услуг


Twitter перевели на пять азиатских языков


Американские разработчики создали мобильное приложение, которое переводит меню в ресторане


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru