
В китайском городе Шэньчжэнь решили исправить ошибки перевода на английский язык (или на так называемый "Chinglish") на вывесках, ресторанных меню, наружной рекламе и т.д. Инициатором проведения кампании стало Управление международных отношений города, а искать ошибки будут интернет-пользователи.

Чиновники Управления международных отношений Шэньчжэнь решили положить конец насмешкам со стороны иностранцев, которые фотографируют и выкладывают в
интернет вывески, рекламные плакаты, ресторанные
меню и прочие неправильно переведенные на
английский язык тексты, размещенных на улицах китайских городов. С этой целью они обратились с призывом к интернет-пользователям фотографировать все неправильно переведенные надписи и присылать фотографии на емэйл ведомства или выкладывать в
сервис Weibo и Wechat с тэгом @Shenzhen campaign E (@深圳E行動) с указанием местонахождения надписи. Кампания стартовала 26 сентября и продлится два месяца.
Самым активным борцам с неграмотными надписями вручат призы: грамоты, китайско-английские словари и сертификаты на бесплатное посещение курсов английского языка.
Ранее уже предпринималось несколько попыток исправить ошибки на улицах в Китае в преддверии Олимпийских игр 2008 года и Всемирной выставки 2009 года.