Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Афоризмы ливийского писателя Ибрагима Аль-Куни перевели с арабского на английский язык

Арабист, профессор арабского языка и сравнительного литературоведения университета Пенсильвании Роджер Аллен выполнил перевод афоризмов ливийского писателя и романиста Ибрагима аль-Куни с арабского на английский язык.

Екатерина Жаврук
23 Сентября, 2013


Аллену потребовалось более 10 лет, чтобы найти английского издателя коллекции афоризмов аль-Куни о выживании в пустыни. Впервые они были изданы в переводе на французский и немецкий язык в 2001 году Аленом Сэбом, который является специалистом по фотосъемке в пустыне. Его фотографии вошли в книгу в качестве иллюстраций.

Аль-Куни родился в 1948 году в Гадамесе (Ливия). По происхождению является туарегом. Вырос в Ливийской пустыне. В 1977 году окончил Литературный институт имени Горького в Москве. По окончании учебы писатель переехал в Польшу, где работал представителем Общества ливийско-польской дружбы в Варшаве и главным редактором издаваемого на польском языке журнала Общества "Ас-садака". В 1993 году переехал жить в Швейцарию. Ибрагим аль-Куни написал более 60 книг. Это романы, новеллы, публицистика, посвященные жизни туарегов Сахары. В 2008 году аль-Куни был удостоен крупнейшей литературной премии арабского мира – премии Шейха Зайеда.

Переводчик Роджер Аллен убежден, что перевод афоризмов писателя еще больше расширит его читательскую аудиторию. Читатели смогут прочувствовать жизнь наедине с дикой природой со всеми ее сложностями и понять, как туареги выживают в таких условиях.


Поделиться:




ГЕО-Сибирь. Горное дело. Сибнефтегаз - 2010 Новосибирск, 27-29 апреля.



Bloomberg: Китайский язык - второй по значимости после английского в бизнес-сфере

Китайский язык вышел на второе место в рейтинге Bloomberg по значимости после английского в сфере международного бизнеса.


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией



"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков



В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев

Американское управление по борьбе с наркотиками разместило вакансию на должность специалиста эбоникс - сленгу афроамериканцев.


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"

В музее-усадьбе "Ясная Поляна" в период с 27 по 30 августа будет проходить V Международный семинар переводчиков произведений Льва Николаевича Толстого и других русских писателей.


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм

В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм, написанная Нобелевским лауреатом Гюнтером Грассом (Günter Grass).


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями

Компания ABBYY объявила о запуске китайской версии "ABBYY Lingvo x3 Китайская версия" с возможностью подключения 19 дополнительных словарей.


В Белоруссии открылся Центр ирановедения

В Белорусском государственном университете (БГУ) на факультете международных отношений открылся Центр ирановедения.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: премия, туарег, Ливия, пустыня, писатель, французский, немецкий, арабский, английский, афоризм





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Микрошарик стеклянный гидрофобизированный / Glass Hydrophobized Microsphere", Научный перевод, Переводчик №381

метки перевода: температура, сканирование, изделие, компоновка, изображение, соответствие, получать.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Отобрано 100 лучших языковых блогов


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий строительных терминов
Глоссарий строительных терминов



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru