|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Мальта ищет переводчиков мальтийского языка |
|
|
В 2017 году Мальта будет председательствовать в Совете Европы. К столь важному мероприятию страна начала готовиться уже сейчас. В частности, для работы в европейских структурах объявлен набор переводчиков, владеющих мальтийским языком.
Несмотря на то, что Мальту многие воспринимают как англоязычную страну, здесь два государственных языка - мальтийский и английский. Для местных жителей мальтийский язык является своеобразным маркером идентичности. Конституция Мальты написана на двух официальных языках страны, так же выпускается главное правительственное издание Government Gazette.
Перевод на каждый официальный язык ЕС обходится ежегодно в 30-40 млн. евро. Со вступлением Хорватии в Евросоюз число официальных языков увеличилось до 24, и фактически каждый документ, выпускаемый Брюсселем должен переводиться на все языки ЕС. Однако мальтийский язык остается одним из самых игнорируемых в этом смысле ввиду отсутствия переводчиков.
SEO развивается, адаптируясь к быстрому развитию технологий искусственного интеллекта (ИИ) и машинного обучения. |
Роман Тревора Зары "Тайная жизнь бабушки Женовеффы" стал первым произведением, переведенным на русский с национального языка Мальты. Перевод выполнила выпускница факультета иностранных языков Томского государственного университета (ТГУ) Яна Псайла.
|
Во Франции организуют сбор подписей в поддержку придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе. Русскоязычные организации Франции подготовят петицию, которую должны подписать не менее миллиона человек из семи европейских стран, и тогда русский язык будет официально признан в ЕС. |
Референдум прошел 18 февраля 2012 года в Латвии по проекту поправок в статьях 4, 18, 21, 101 и 104 Конституции Латвийской Республики, делающих русский язык вторым государственным. "За" проголосовала почти четверть населения страны, однако для принятия данных поправок необходимо было получить голоса половины. |
Госсекретарь Бельгии по государственной службе Хендрик Богарт выступил с инициативой, в соответствии с которой все государственные чиновники в стране, занимающие высокие посты (их всего около 140 человек), должны в совершенстве говорить на двух государственных языках: французском, на котором общается население Валлонии, и нидерландском, на котором разговаривают во Фландрии. Тех чиновников, которые не смогут подтвердить билингвизм, подвергнут санкциям, лишив их всех причитающихся надбавок. |
Venäjän Federaation NATO-edustaja Dmitri Rogozin ehdottaa järjestää Euroopan maissa kansanäänestystä venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Unionissa saamisesta. |
Stalni predstavnik RF u NATO-u Dmitrij Pogozin predlaze da se odrzi u evropskim zemljama referendum o pitanju davanja ruskom jeziku zvanicnog statusa u Evropskoj uniji. |
Постоянный представитель РФ при НАТО Дмитрий Рогозин предлагает провести в европейских странах референдум по вопросу придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе. |
Китайский язык вышел на второе место в рейтинге Bloomberg по значимости после английского в сфере международного бизнеса. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual
", Технический перевод метки перевода: сертификация, заявление, документационный.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|